Translation for "степень родства" to english
Степень родства
noun
Translation examples
noun
c) три дня в случае смерти родственника его супруги первой степени родства и один день - родственника четвертой степени родства;
(c) Three days in the event of the death of a first-degree relative of his spouse and one day up to the fourth degree;
Первый из них касается степени родства с умершим: чем ближе степень родства по крови, тем большую долю имущества получает наследник мужского или женского пола.
The first concerned the degree of kinship to the deceased: the closer the degree of consanguinity, the greater the portion a male or female heir stood to inherit.
Супруги являются родственниками, однако степень родства к ним неприменима.>>
Spouses are kin but do not form a degree.
Круг лиц, от которых потерпевшие могут просить защиты, расширен за счет добавления родственников до четвертой степени родства по боковой линии и родственников по браку до третьей степени родства.
The circle of individuals against whom victims can seek protection is broadened by adding relatives up to fourth degree in the collateral line and relatives by marriage up to the third degree of affinity.
b) если украденное принадлежало супругу или родственнику второй степени родства;
(b) If the theft is committed between spouses or relatives to the second degree;
Раздел наследства осуществляется с учетом степени родства наследника и покойного наследодателя.
Partition is made based on the degree of relationship with deceased benefactor.
Ранее, порядок распределения наследства был основан на сложной формуле, учитывающей "степень родства".
Formerly, the scheme was based on a complex formula regarding “degrees of consanguinity”.
В соответствии с принципами шариата такие доли непосредственно зависят от степени родства с покойным.
Derived from the sharia, those shares are fixed in accordance with the degree of relationship to the deceased.
Допускаются добровольные заявления пострадавших от преступления или заявления их родственников, независимо от степени родства.
Voluntary testimony by the victims of a crime or by the relatives of such victims, regardless of the degree of kinship, shall be admissible.
656. Однополые браки и браки лиц, имеющие определенную степень родства, являются незаконными.
656. Same sex marriages and marriage of persons within certain family degrees are illegal.
У меня нет родственников 1й или 2й степени родства с раком груди или яичников.
I don't have any first or second degree relatives with breast or ovarian cancer.
Говоря научным языком, каждому генетическому маркеру присвоен индекс отцовства, показывающий степень родства между предполагаемыми отцом и ребенком.
Scientifically, each genetic marker is assigned with a paternity index, showing the degree of relatedness between the alleged father and the child.
Энкарни, как только у нас будет решение о степени родства, припишем его Педро в течение дня когда вам будет удобно.
Encarni, so have the resolution with the degree of dependence, Peter give the center a day, a home or whatever.
Наследства по боковой линии облагаются в зависимости от степени родства в размере от 5 до 30 % всей стоимости наследства.
Collateral successions are taxed, according to the degree of relation, from five to thirty per cent upon the whole value of the succession.
— Степени родства, даже если они существуют, для этого недостаточны.
Degrees of kinship, even when they exist, are not adequate for so much.
Между тем как в отдельных частях Индии считается позором, если ее мужья находятся хотя бы в какой-то степени родства.
whereas in certain parts of India it is considered infamous if the husbands are related in any degree.
Однако степень родства оставалась невыясненной вплоть до 1975 года, когда биохимики сравнили ДНК шимпанзе и обезьян.
But the degree of similarity was not fully known until 1975, when biochemists compared the DNA of chimps and men.
Я был не склонен обсуждать наши дела в присутствии миниатюрной леди, независимо от ее степени родства моему другу.
I was loath to discuss our business before the diminutive lady no matter what her degree of consanguinity with my friend.
Он начал разглядывать собравшихся: его дяди, тети, братья и сестры разных степеней родства, но все имеющие единого далекого предка.
He studied the company: his uncles, aunts and cousins of high and low degree, together with a single great-grandparent.
Он вдруг обнаружил, к большому своему сожалению, что их союз с Альберадой недействителен, поскольку по церковным законам при их степени родства заключение брака запрещено.
He now discovered, with much display of consternation, that his marriage to Alberada fell within the prohibited degrees of kinship.
— Боюсь, у нас недостаточно близкая степень родства… И это скверно не из-за того, что я жажду приобрести больше титулов и земель, но из-за того, что кое-кто, небезопасный для нас, имеет больше прав, чем я.
Not in the right degree for this, I fear - and I say that not out of any greed to amass more titles and land, but out of concern about who comes ahead of me.
мои родители были двоими из ее шестнадцати пра-пра-дедушек и бабушек – родство столь отдаленное, что большинство людей даже и не знает о существовании своих родственников такой степени родства.
i.e., my parents were two of her sixteen great-great-grandparents-a relationship so distant that most people aren’t even aware of relatives of that remote degree.
На эту тему даже ходила распространенная шутка: собираясь на свидание, проверь на компьютере степень родства со своим милым (милой), чтобы потом ненароком не наплодить выводок выродков от близкого родственника.
The prevalence of “line families” in the Worlds could generate a lot of relatives. They joked that before you went on a date, you had to check a computer to see what degree of incest you were liable to commit.
— Прошу любить старую тетку, — говорила она, целуя Володю в волосы, — хотя я вам и дальняя, но я считаю по дружеским связям, а не по степеням родства, — прибавила она, относясь преимущественно к бабушке;
"Well, I hope you will love your old aunt," she said to Woloda, kissing his hair, "even though we are not near relatives. But I value friendship far more than I do degrees of relationship,"
noun
4. От уголовной ответственности освобождаются лица, которые действовали в интересах своего супруга, своего родственника, отношения с которым не превышают четвертой степени родства или второй степени близости, или в интересах близкого друга или лица, перед которым имеется особая задолженность.
4. Persons who have acted on behalf of their spouse, a relative no further removed than the fourth level of consanguinity or second level of kinship, a close friend, or a person to whom a special favour is owed shall be exempt from criminal liability.
Проблема связана с тем, что в соответствии с пунктом 4 статьи 277 освобождается от уголовной ответственности тот, кто действовал в пользу супруга или родственника, родственные связи с которым не превышают четвертой степени кровного родства или второй степени родства по браку, а также близкого друга или благодетеля.
A problem arises inasmuch as article 277, paragraph 3, exempts from criminal liability persons who have acted on behalf of their spouse, a relative no further removed than the fourth level of consanguinity or second level of kinship, a close friend, or a person to whom a special favour is owed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test