Translation for "ственной" to english
Ственной
Translation examples
Такое изображение, вполне есте-ственно, вызывает у людей сомнение, ведет к игнориро-ванию Африки.
Those images naturally sowed doubt in the minds of people and led to their ignoring Africa.
Еще одним ключевым вопросом является промышленное освое-ние многочисленных природных и сельскохозяй-ственных ресурсов страны.
The other key challenge was the industrial transformation of the country's numerous natural and agricultural resources.
19. Рентабельное использование природных ресур-сов предполагает неизменную заинтересованность конечных пользователей в осуществлении непосред-ственного контроля над ними.
Operational sustainability requires the continued interest of end users who would like to have direct control of their natural resources.
9. Сотрудничество и партнерство должны быть неотъемлемой частью деятельности по эффектив-ному предупреждению преступности, учитывая широкий спектр причин преступности и, соответ-ственно, квалификации и полномочий, необходимых для их устранения.
9. Cooperation/partnerships should be an integral part of effective crime prevention, given the wide-ranging nature of the causes of crime and the skills and responsibilities required to address them.
Проект будет осуществлять ФАО во взаимодействии с Секторальной группой СРЮА по продоволь-ственным и природным ресурсам и соответ-ствующими правительственными учреждениями СРЮА, а также с участием неправительственных организаций и частного сектора.
It will be implemented by FAO in close cooperation with the SADC Food and Natural Resources Sector Unit and concerned SADC government agencies, and will also involve non-governmental organizations and the private sector.
57. Почти все страны указали, что их законы или административные положения требуют от государ-ственных должностных лиц сохранения профес-сиональной тайны сведений конфиденциального характера и предусматривают дисциплинарные санкции в случае нарушения этого требования.
Almost all the countries indicated that their domestic laws or administrative policies required public officials to ensure the professional secrecy of matters of a confidential nature and provided for disciplinary sanctions if the obligation was not fulfilled.
В то время требование осуществления мероприятий по проектам РПТС в полном объеме не выполнялось ввиду искус-ственного закрытия проектов в конце двухгодичного периода, либо по причине того, что некоторые проекты не могли быть завершены в связи с особым характером проектных мероприятий.
At that time, full utilization under RPTC activities was not observed due to the artificial closing of projects at the end of a biennium, or for those projects that could not be completed due to the specific nature of activities.
В тесном сотруд-ничестве с ФАО ЭСКАТО в течение 2002 года и в последующий период будет осуществлять комп-лексный проект по созданию и применению многоцелевой базы данных по окружающей среде и природным ресурсам для обеспечения продоволь-ственной безопасности и устойчивого развития в регионе ЭСКАТО.
ESCAP, in close cooperation with FAO, will implement in 2002 and beyond the common denominator project on development and applications of a multi-purpose environmental and natural resource information base for food security and sustainable development in the ESCAP region.
Благодаря своим природным ресурсам развивающиеся страны, особенно НРС, располагают всеми материальными и экологическими условиями для участия в глобальной цепи создания добавленной стоимости, однако они не имеют соответствующих знаний, навыков, оборудования и контактов из-за нехватки инвестиций, данных о рынках, производ-ственной квалификации и учреждений, занима-ющихся исследованиями и разработками.
Based on their intrinsic natural resources, developing countries, especially LDCs, have all the material and environmental conditions to participate in the global value chain, but they lack appropriate knowledge, skills, machinery and contacts due to missing investments, market intelligence, production skills and research and development institutions.
Африканским странам будут даваться также реко-мендации по созданию согласованной базы или базовых наборов данных, на основе которых будет вестись подготовка наборов тематических данных по различным областям развития, касающимся при-родных ресурсов, окружающей среды, продоволь-ственной безопасности, земельной реформы, инфра-структуры, транспорта и связи, населенных пунктов, здравоохранения и образования, энергетики и туризма.
They will also be encouraged to develop harmonized foundation or core data sets on which to base thematic data sets for the various development sectors, such as natural resources, environment, food security, land reform, transport and communication infrastructure, human settlements, health and education, energy and tourism.
Есте-ственно, вы дадите бал в ее честь… – Прошу прощения!
You will naturally give a ball for her –’ ‘I beg your pardon?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test