Translation for "стать писателем" to english
Стать писателем
Translation examples
become a writer
Мне было предназначено стать писателем.
I was destined to become a writer.
Мо, кто вдохновил тебя стать писателем?
Moe, who inspired you to become a writer?
Я по-прежнему думаю о том, чтобы стать писателем.
Well, I'm still thinking of becoming a writer.
Из-за той книги я захотел стать писателем.
That book made me want to become a writer.
'емингуэй сказал однажды, ""то нужно, чтобы стать писателем?"
Hemingway says, "What do you need to become a writer?
ќна - одна из причин, почему € решил стать писателем.
It's one of the reasons I wanted to become a writer.
И помните? Она устроилась в школу, чтобы стать писателем.
And remember, she's in grad school to become a writer.
Знаешь, когда ты оставила педагогику, чтобы стать писателем, должен признать, я...
You know, when you quit teaching to become a writer, I-I got to admit...
Я твердо намерен стать писателем.
I am determined to become a writer.
Чем вы занимались, прежде чем стать писателем?
What professions were you involved with before becoming a writer?
Даром что мне всегда хотелось стать писателем, я не представлял, какой жанр предпочесть.
ALTHOUGH I'D ALWAYS WANTED to become a writer, I wasn't sure what kind of writing.
— Тогда почему ты решил стать писателем? — Поль не обратил внимания на порочащее его достоинство замечание.
“Then why’d you decide to try to become a writer?” Paul ignored the implied slur.
Раньше, я знаю, он спрашивал у Пола Шлезингера, не поздно ли еще ему стать писателем.
Earlier, I knew, he had asked Paul Slazinger if there was still time for him to become a writer.
И с тех пор как решил сам стать писателем, все думаю, как это им удавалось.
What’s puzzled me, ever since I got the notion of becoming a writer myself, is how those old-timers managed it.
Дейл подумал, что он, пожалуй, единственный человек, кому Дьюан признался в том, что хочет стать писателем.
Dale thought that he might be the only person whom Duane had told about his ambition to become a writer.
Ты ведь всего лишь хочешь стать писателем, так? Значит, тебе не придется жить по уши в дерьме.
All you want of life is to be a writer, eh? Don't have to wade through a lot of shit to become a writer, do you?
Но в чем была суть этого новаторства? Мне, например, казалось вполне смелым и новаторским уже то, что я сумел стать писателем, выйдя из среды провинциальных торгашей.
But it seemed to me I’d broken through sufficiently by becoming a writer in the first place. I was the son of fashion retailers.
Все бы отдала, чтобы стать писателем.
I’d give anything to be a writer.
Я бы никогда не смогла стать писателем.
I could never be a writer.
Ты непременно должен стать писателем.
You have to be a writer.
— Тебе следует стать писателем.
“You should be a writer.”
– А я мечтал когда-нибудь стать писателем.
I was hoping to be a writer myself one day,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test