Translation for "стать обеспечивают" to english
Стать обеспечивают
Translation examples
Данная статья обеспечивает нормативную основу для полномочия государственного обвинителя заключать соглашение (на добровольной основе) с подозреваемым о выполнении последним общественных работ.
The article provides a statutory basis for the power of the public prosecutor to enter into an agreement (on a voluntary basis) with the suspect for the performance of community service by the latter.
37. Конференция исходит из понимания, что данная статья обеспечивает государствам-участникам средство для содействия обмену оборудованием, материалами и информацией в мирных целях и участия в нем.
The Conference understands that this Article provides a vehicle for States Parties to facilitate, and participate in, the exchange of equipment, materials, and information for peaceful purposes.
Несколько делегаций сочли, что проект статей обеспечивает разумное равновесие между экономическими интересами государства происхождения ущерба и интересами государств, которым может быть причинен ущерб.
Several delegations considered that the draft articles provided for a reasonable balance of both the economic interests of States of origin and the interests of States likely to be affected.
83. После внесения в Уголовный кодекс соответствующих поправок вышеуказанная статья обеспечивает защиту свидетелей правонарушений, которые могут включать и насильственное исчезновение.
83. The above article provides protection for witnesses to offences which may also include enforced disappearance after appropriate amendments have been made to the Criminal Code.
По сути, пункт 4 этой статьи обеспечивает надежную гарантию единичного характера, и поэтому его делегация предпочла бы, чтобы содержание нынешнего пункта 3 вытекало из содержания пункта 4.
In fact, paragraph 4 of the article provided the essential guarantee of singularity, so that his delegation would prefer to see the substance of existing paragraph 3 follow on from that of paragraph 4.
i) данная статья обеспечивает государствам-участникам соответствующие рамки для консультаций и сотрудничества друг с другом в решении любой проблемы, которая может возникнуть в отношении цели или в связи с выполнением положений Конвенции;
this article provides an appropriate framework for States Parties to consult and cooperate with one another to resolve any problem which may arise in relation to the objective of, or in the application of the provisions of, the Convention;
a) данная статья обеспечивает государствам-участникам соответствующие рамки для консультаций и сотрудничества друг с другом с целью решения и с целью подачи запроса о разъяснении любой проблемы, которая может возникнуть в отношении цели или в связи с применением положений Конвенции;
(a) this article provides an appropriate framework for States Parties to consult and cooperate with one another to resolve any problem and to make any request for clarification, which may have arisen in relation to the objective of, or in the application of, the provisions of the Convention;
i) данная статья обеспечивает государствам-участникам соответствующие рамки для консультаций и сотрудничества друг с другом с целью решения и с целью подачи запроса о разъяснении любой проблемы, которая может возникнуть в отношении цели или в связи с выполнением положений Конвенции;
this article provides an appropriate framework for States Parties to consult and cooperate with one another to resolve any problem and to make any request for clarification which may have arisen in relation to the objective of, or in the application of, the provisions of, the Convention;
113. Специальный докладчик отметил, что он подготовил полный свод проектов статей, обеспечивающий общее видение темы и тех вопросов, которые она охватывает, с тем чтобы помочь Комиссии и правительствам в подготовке комментариев по данной теме, в том числе со ссылкой на практику государств.
113. The Special Rapporteur observed that he had produced an entire set of draft articles providing an overall view of the topic and of the issues that it involves, in order to assist the Commission and Governments with commenting, including providing State practice, on the topic.
28. Четвертая обзорная Конференция отметила, что эта статья обеспечивает соответствующие рамки для урегулирования любых таких проблем, и вновь подтвердила, что любому государству-участнику, которое выявляет такую проблему, следует, как правило, использовать эти процедуры для ее рассмотрения и урегулирования. [IV.V.1]
28. The Fourth Review Conference noted that this article provides an appropriate framework for resolving any such problems and reaffirmed that any State Party which identifies such a problem should, as a rule, use these procedures to address and resolve it. [IV.V.1]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test