Translation for "стать женой" to english
Стать женой
  • become a wife
  • become the wife
Translation examples
become a wife
В условиях некоторых культур существует широко распространенная убежденность в том, что домашний труд обеспечивает лучшую подготовку для того, чтобы стать женой и матерью, чем формальное образование.
In some cultural contexts, there is a widespread belief that domestic work provides better training for becoming a wife and mother than formal education.
Если некая особа собирается стать женой, как думаешь, что она должна знать?
If a person were going to become a wife, what do you suppose they would need to know?
Мисс Бартон, разве вы не согласны, что самое главное призвание любой девушки - стать женой и матерью.
Miss Burton, wouldn't you agree that the greatest calling for any young woman is to become a wife and mother?
Сидни, если некая особа собирается стать женой и матерью, как думаешь, что она должна знать?
Sydney, if a person were going to become a wife and a mother, what do you suppose they would need to know?
Нора дала согласие стать женой Мэтью.
Nora had agreed to become Matthew's wife.
Стать женой негусы нагаста — большая честь.
It would be a great honor, to become the wife of the negusa nagast.
Поэтому решили не дать княжне возможности стать женой и матерью.
It was thus decided to prevent the princess from becoming a wife or a mother.
Ее выручили гордость и упрямство: она была дочерью солдата и собиралась стать женой солдата, и позволить себе поражение она не могла.
Pride and obstinacy came to her rescue: she was the daughter of a soldier, and she meant to become the wife of a soldier; and own herself beaten she would not.
Лила больше не читала книг, не училась, готовилась стать женой колбасника и сесть за кассу вместо матери Стефано.
Lila no longer opened a book, no longer went to school, was about to become the wife of a grocer, would probably end up at the cash register in place of Stefano’s mother, and I?
И все-таки – пусть даже узница, окруженная вооруженной стражей, она заставила себя с достоинством выпрямиться. Да, король был на грани гибели, а ее ожидала участь стать женой убийцы своего мужа.
But despite the fact that they were in a prison cell surrounded by armed guards, and he was about to be killed and she was about to become the wife of his murderer, she was still queen and he was king and they had an audience.
become the wife
В условиях некоторых культур существует широко распространенная убежденность в том, что домашний труд обеспечивает лучшую подготовку для того, чтобы стать женой и матерью, чем формальное образование.
In some cultural contexts, there is a widespread belief that domestic work provides better training for becoming a wife and mother than formal education.
Стать женой непонятно кого?
To become the wife of a mythical creature?
Ты забываешь, что Сигню должна стать женой Сигурда.
You forget that Signy has to become the wife of Sigurd.
Я должна была выйти замуж за двоюродного кузена мамы и стать женой будущего вождя.
And I was supposed to be married to my mother's second cousin and become the wife of the next ruler.
Стать женой негусы нагаста — большая честь.
It would be a great honor, to become the wife of the negusa nagast.
Поэтому решили не дать княжне возможности стать женой и матерью.
It was thus decided to prevent the princess from becoming a wife or a mother.
Ее выручили гордость и упрямство: она была дочерью солдата и собиралась стать женой солдата, и позволить себе поражение она не могла.
Pride and obstinacy came to her rescue: she was the daughter of a soldier, and she meant to become the wife of a soldier; and own herself beaten she would not.
Лила больше не читала книг, не училась, готовилась стать женой колбасника и сесть за кассу вместо матери Стефано.
Lila no longer opened a book, no longer went to school, was about to become the wife of a grocer, would probably end up at the cash register in place of Stefano’s mother, and I?
И все-таки – пусть даже узница, окруженная вооруженной стражей, она заставила себя с достоинством выпрямиться. Да, король был на грани гибели, а ее ожидала участь стать женой убийцы своего мужа.
But despite the fact that they were in a prison cell surrounded by armed guards, and he was about to be killed and she was about to become the wife of his murderer, she was still queen and he was king and they had an audience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test