Translation for "старые кварталы" to english
Старые кварталы
Similar context phrases
Translation examples
Подтверждением этих слов являются недавно принятые в Роттердаме меры по повышению качества муниципального регистра населения в отношении отдельных старых кварталов города.
Recent actions in Rotterdam to improve the quality of the municipal population register for some old quarters prove this statement.
Волна убийств, поднятая израильскими оккупационными силами, захлестнула также город Наблус, где в Аль-Касбе, старом квартале города, израильскими оккупационными силами были убиты еще два палестинца.
The wave of killing by Israeli occupying forces also extended to the city of Nablus, where Israeli occupying forces killed two other Palestinians in Al-Qasba, the old quarter of the city.
В течение последних пяти дней израильские поселенцы в старой части города Хеврон поджигали палестинские дома и магазины, забрасывали камнями палестинские семьи и чинили беспорядки в старых кварталах города.
For the past five days, Israeli settlers in Hebron's old city have been burning down Palestinian homes and shops, stoning Palestinian families and wreaking havoc in the city's old quarters.
67. 11 ноября 1997 года сотрудники комиссариата полиции провинции Лерида, находясь при исполнении служебных обязанностей, арестовали в "старом квартале" Лериды гражданина Камеруна Дениса Ное Джукве Нжиганга, родившегося в Камеруне 15 апреля 1972 года в семье Валентина и Эмилианы, проживавшего по улице СентМарти, 4, удостоверение личности Х-2039602-Р, по подозрению в распространении наркотиков.
67. On 11 November 1997 members of the national police forces from the provincial police headquarters in Lérida, in the performance of their duties, arrested Denis Noe Joukwe Njigang, a Cameroon national, born in Cameroon on 15 April 1972, the son of Valentin and Emiliane, residing at 4 Vía Sant Martí, fourth floor, and bearer of identity papers No. X2039602P, in the old quarter of Lérida on suspicion of "drug trafficking".
Еще хуже, чем в старом квартале.
It's worse in the Old Quarter.
Я плохо знал людей живущих в вашем старом квартале, но река познакомила меня с ними.
I don't usually involve myself with people in the Old Quarter but the river runs its own course.
Он пытается отыскать дорогу к Старому кварталу, где он живет.
He is trying to make his way back to the Old Quarter where he lodges.
Звонок сделан из квартиры на верхнем этаже пятиэтажного дома в старом квартале.
The call came from a top-floor apartment of a five-story building in the Old Quarter.
Кейт объяснила, что в пятидесятых годах город наконец-то решил снести старые кварталы и возвести на их месте современные дома.
Kate explained that in the 1950s, the city was finally going to tear the old quarter down and put up modern housing.
— Вон старые кварталы, где я бегал мальчишкой. Там вдали — большой дом, здесь справа — ручей, а рядом с ним коптильня. В прежние времена в ней коптили рыбу. Поищем там!
"That be the old quarters over there, where I growed up. The big house be just beyond. The creek'll be to our right, with the smokehouse where they used to dry the fish.
На деньги, которые остались от Охотничьего аванса, он купил себе кое-что из одежды, запасные патроны к «смит энд вессону» и снял небольшую меблированную квартиру в Старом Квартале, недалеко от дома Норы.
With the money left over from the bonus he had bought himself some new clothes and extra cartridges for the Smith & Wesson, and had rented a small furnished apartment in the Old Quarter, not far from where Nora lived.
Солонка, которая два года стояла у Кескинов на столе, была сделана в Турции, я находил такую же на окраинах Стамбула, а еще в одном мусульманском ресторане в Нью-Дели и в старых кварталах Каира, потом у старьевщиков Барселоны и в обычном магазине кухонной утвари в Риме.
This saltshaker, made in a small Istanbul factory, which sat on the Keskin table for two years, was to be seen in restaurants in the poorer parts of Istanbul, but I also noticed it in a Halal restaurant in New Delhi, in a soup kitchen in an old quarter of Cairo, among the wares the peddlers set out on the canvases they spread on the sidewalks of Barcelona every Sunday, and in an unremarkable kitchen supply store in Rome.
the old quarters
Подтверждением этих слов являются недавно принятые в Роттердаме меры по повышению качества муниципального регистра населения в отношении отдельных старых кварталов города.
Recent actions in Rotterdam to improve the quality of the municipal population register for some old quarters prove this statement.
В течение последних пяти дней израильские поселенцы в старой части города Хеврон поджигали палестинские дома и магазины, забрасывали камнями палестинские семьи и чинили беспорядки в старых кварталах города.
For the past five days, Israeli settlers in Hebron's old city have been burning down Palestinian homes and shops, stoning Palestinian families and wreaking havoc in the city's old quarters.
Солонка, которая два года стояла у Кескинов на столе, была сделана в Турции, я находил такую же на окраинах Стамбула, а еще в одном мусульманском ресторане в Нью-Дели и в старых кварталах Каира, потом у старьевщиков Барселоны и в обычном магазине кухонной утвари в Риме.
This saltshaker, made in a small Istanbul factory, which sat on the Keskin table for two years, was to be seen in restaurants in the poorer parts of Istanbul, but I also noticed it in a Halal restaurant in New Delhi, in a soup kitchen in an old quarter of Cairo, among the wares the peddlers set out on the canvases they spread on the sidewalks of Barcelona every Sunday, and in an unremarkable kitchen supply store in Rome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test