Translation for "стары быть" to english
Стары быть
Translation examples
trying to be
Однако многие развивающиеся страны все еще остаются позади нее, усердно стараясь ее догнать.
However, many developing countries are still struggling behind it, swimming hard to try to catch up with it.
Был арестован за несколько недель до смерти после попытки похитить оружие у солдата в Старом Иерусалиме.
Arrested several weeks earlier after trying to steal a weapon from a soldier in the Old City of Jerusalem.
Старый порядок, основанный на политическом могуществе, еще цепляется за свое существование, но уже кончилась та эра, когда решения навязывались силой.
The old order, based on political power, is trying to survive, but there is no longer room for predominance through force.
Мы слишком часто делаем ошибку, стараясь определить в первую очередь форму учреждений, прежде чем решить, чего мы от них хотим.
Too often, we make the mistake of trying to shape institutions before agreeing upon what we wish them to do.
Мы обнаружили, что семья после его разрушения перебралась жить в старый автобус, и еле-еле сводит концы с концами.
We found that the family was living in an old bus after the demolition, trying to build a life.
К сожалению, стараясь выкарабкаться из кризиса, многие страны опирались на повторное проведение и интенсификацию политики, уже потерпевшей провал.
Unfortunately, many countries have relied on a repetition and intensification of failed policies to try to climb out of the crisis.
Старые русские нищенки стоят с протянутой рукой на улицах столицы; население любыми путями стремится уехать из страны.
Penniless elderly ethnic Russian women beg for food in the capital, and people are trying to emigrate by whatever means they can.
Молодежь всегда олицетворяла будущее человечества вместе с тем, стараясь принимать полнокровное участие в жизни общества, молодые люди, с одной стороны, стараются как можно быстрее вписаться в существующий порядок, социализироваться.
The youth always personified the future of mankind at the same time, trying to accept participation in life of a society, young people, on the one hand, as soon as possible try to be entered in the existing order, to socialize.
Принимаются также меры по наказанию тех, кто пытается тайно избавиться от наличных денег старого образца.
There are also measures to punish those who try to dispose of the old cash clandestinely.
- Стараясь быть честной... - Тут нету твое вины.
Trying to be honest about - It definitely wasn't your fault.
Я очень боюсь, и я волнуюсь из за того что могу вылететь с трассы, стараясь быть слишком быстрой.
I'm quite scared and I'm worried that I'm just going to skid off course by trying to be too quick.
Знаешь, тот парень пострадал на прошлой неделе, стараясь быть героем.
You know, that guy got hurt last week trying to be a hero.
Стараясь быть полезной, но задавая вам вопрос.
Trying to be helpful but asking you a question.
Человечество расширяется, стараясь быть смыслом существования Вселенной.
Humanity overextends itself, trying to be the raison d'etre of the universe.
Это то, что я получаю, стараясь быть хорошим парнем
That's what I get for trying to be the good guy.
Я писал и писал, стараясь быть таким же замечательным, как все обо мне думали...
I wrote and wrote, trying to be as great as everyone thought I was...
Ты видишь, что я имею в виду, стараясь быть веселой?
You see what I mean about trying to be funny?
Потому что некоторые считают, что ты не даешь никому и слова вставить, стараясь быть смешным.
Because some people think that you monopolize the conversation by trying to be funny. Oscar?
Старая система
Old
в старых землях
in the old Länder
В старых землях
In the old Länder
Старый текст
Old
А. Старая структура
A. Old structure
Старая статья
Old article
Старый маршрут
Old route
Старый номер:
Old Number:
- старое удостоверение личности -- заявители, у которых имеется старое удостоверение личности.
Old Identity Document - Applicants in possession of an old ID
Уж точно лучше чем старым быть.
Beats just sitting around being old