Translation for "старая курица" to english
Старая курица
Translation examples
old chicken
Я узнала, что смерть дышит вам в затылок, и вы бежите от будущего как испуганная старая курица.
I have learned that mortality is breathing down your neck, and you are running from the future like a scared old chicken.
В мою честь Уильям зарезал старую курицу, зажарил на вертеле.
In my honor, William killed an old chicken and spit-roasted it.
- Ладно, Уилл, старая курица.
All right, Will, you old hen.
Старые курицы самые мясистые
Old hens are the juiciest, right!
Вы, ребята, капризны как пара старых куриц.
You boys're as crotchety as a couple of old hens.
Когда старая курица собирается покинуть насест, молодые курочки непременно примутся распускать перья.
When the old hen's about to leave the perch, the young hens certainly do start to flutter their feathers.
Старые подружки, с ее работы, приехали на ее помолвку просто старые курицы, и мне пришлось быть хорошим другом, и помочь, прости.
Okay? She has some old work friends in town for this engagement party-- just old hens-- you know, and I just got caught up trying to help and be the good friend, and I'm sorry.
— Может, старой курице почудилось?
“Probably just imagining things, the stupid old hen.”
– Надо позвать сержанта-разводящего, а не кудахтать, как старая курица.
“Call the sergeant of the guard. Don’t stand there squawking like an old hen.”
Ему неприятно было ощущать себя перепуганной старой курицей — такой образ его совершенно не устраивал.
He didn't like feeling like a worried old hen— the image didn't suit him.
– Сегодня мне пришлось прогнать детей палкой, – сказала она. – Принесли старую курицу, чтобы петух потоптал ее.
‘This afternoon I had to chase the children out with a stick,’ she said. ‘They brought an old hen to breed her with the rooster.’
— Или поделись с нами, над чем ты тут покатываешься, или замолкни, а то квохчешь, как старая курица, — проговорил Джеми сухо.
"Either tell us what's so funny or stop cackling like an old hen," said Jamie dryly.
За крошкой Кейт ухаживали с той же любовью и заботой, что и за Дунканом, и Чен Шень хлопотал вокруг них, как старая курица.
Kate, the baby, had been as cherished as Duncan, and Chen Sheng fussed like an old hen.
Я бросился вперед, чтобы открыть дверь перед ними, и слышал, как пара старых куриц цокала языками, осуждая ее бесстыдство.
As I ran after to keep the door for them, I heard a couple of old hens by the wall clicking their tongues, and censuring her shamelessness.
Она полагала, что мне вряд ли захочется провести вечер в обществе старых куриц, но если я соскучился по кудахтанью, то мне будут рады.
She didn’t think I’d want to spend my first evening home with a bunch of old hens, but I was welcome to attend the cluckfest if I wanted.
Я слышал об этом кровавом убийстве, и, думаю, нет сомнений в том, что он нацелил пушку на одну старую курицу, а попал в другую.
I’ve heard the manner of this bloody killing, and I reckon there’s little doubt he set his spring-gun for t’one old hen and catched t’other.
Я со всех ног бросился назад, забыв о последствиях и придерживая спущенные штаны, а за мной следовала разъяренная визжащая старая дева; я бежал от нее, словно цыплёнок от старой курицы.
I ran back as fast as I could, regardless of consequences, holding my falling trousers in my hands, and followed by the wrathful, screeching English old maid, very much like a wee chicken running away from an old hen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test