Translation for "становятся неэффективными" to english
Становятся неэффективными
Translation examples
с) лекарства и медицинское оборудование прошли научную аттестацию, имели соответствующий срок годности и не становились неэффективными; и
(c) That drugs and medical equipment are scientifically approved and have not expired or become ineffective; and
291. с) лекарства и медицинское оборудование прошли научную аттестацию, имели соответствующий срок годности и не становились неэффективными;
291. (c) That drugs and medical equipment are scientifically approved and have not expired or become ineffective.
Процедуры участия общественности в осуществлении ОВОС могут становиться неэффективными, если они не обеспечивают возможностей для юридического контроля за качеством выполненной работы.
The EIA procedures for public participation may become ineffective if they do not provide a possibility for the legal review of the quality of the work performed.
Перед лицом промышленности вооружений, действующей по всему миру, национальные или региональные системы экспортного контроля становятся неэффективными в деле контроля за незаконными поставками обычных вооружений.
In the face of an arms industry that operates globally, national or regional export control systems have become ineffective in controlling the illicit transfer of conventional arms.
Несмотря на то, что верховенство права играет исключительно важную роль, законодательство, защищающее женщин и девочек, становится неэффективным, если они не знают, какими предусмотренными законом правами они обладают.
While the rule of law plays a most important role, when women and girls are unaware of their rights under the law, legislation to protect them becomes ineffective.
За счет этого была изменена устаревшая модель управления данной программой, которая основывалась на в высшей степени централизованном процессе деятельности, который становился неэффективным по мере расширения масштабов и сферы охвата программы.
This transformed the programme's outdated programme management model, which was built on a highly centralized business process that was becoming ineffective as the scale and scope of the programme grew.
Сейчас становится очевидным, что при поспешном введении санкций как средства политического давления возникает некий предел, после которого такие меры становятся неэффективными и противоречат принципам морали и долгу международной солидарности.
It is now clear that the rash imposition of sanctions as a means of political pressure entails limits beyond which such measures become ineffective and run counter to morality and to the duty of international solidarity.
Существующая же практика может привести лишь к тому, что осуществление санкций будет становиться неэффективным по мере того, как те или иные правительства, искренне полагая, что их права ущемлены, и не видя иной возможности исправить положение, будут отказываться от их соблюдения.
The current practice may only lead to the implementation of the sanctions becoming ineffective, as Governments which may feel genuinely aggrieved and yet can find no redress begin deciding not to comply.
4. Информация о мерах по обеспечению того, чтобы лекарства и медицинское оборудование прошли научную аттестацию, имели соответствующий срок годности и не становились неэффективными (E/2009/22-E/C.12/2008/3, приложение VIII, пункт 56 с))
4. Measures taken to ensure that drugs and medical equipment are scientifically approved and have not expired or become ineffective (E/2009/22-E/C.12/2008/3, annex VIII, para. 56 (c))
Инсулин удаляет сахар из крови, Он контролирует жир, И когда он становится неэффективным, вы заболеваете диабетом.
'Insulin removes sugar from the blood, 'it controls fat, 'and when it becomes ineffective, you become diabetic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test