Translation for "становиться несостоятельным" to english
Становиться несостоятельным
Translation examples
Должник, который производит платеж цеденту после уведомления, берет на себя риск двойного платежа и невозможности получить возмещение с цедента, если тот становится несостоятельным (на практике цессионарий не потребует второго платежа у должника, если только цедент не становится несостоятельным).
The debtor, who pays the assignor after notification, takes the risk of having to pay twice and of not being able to recover from the assignor if the assignor becomes insolvent (in practice, the assignee would not claim a second payment from the debtor, unless the assignor had become insolvent).
Вопрос об обязанностях директоров в период, когда компания становится несостоятельной, несомненно, входит в круг ведения Комиссии.
The issue of directors' obligations when a company was becoming insolvent certainly fell within the purview of the Commission.
34. Г-жа Сандерсон (Соединенное Королевство) говорит по поводу замечаний, относящихся к обязанностям директоров, что компании не обязательно становятся несостоятельными в день, когда они официально объявляют себя таковыми.
34. Ms. Sanderson (United Kingdom) said, with regard to the comments on directors' duties, that a company did not necessarily become insolvent on the day it made a formal declaration of insolvency.
Это означает, что если цедент становится несостоятельным после регистрации, но до момента, когда данные становятся доступными для лиц, осуществляющих их поиск, риск любых событий, которые могут затронуть интересы регистрирующей стороны, лежит на этой стороне.
This means that, if the assignor becomes insolvent after registration but before the data become available to searchers, the risk of any events that may affect the interests of the registering party is placed on that party.
Вопросы о таких коллизиях встают особенно остро в тех случаях, когда покупатель становится несостоятельным, когда возврат самого товара покупателем становится более привлекательным, чем его денежное выражение (в частности, право на получение цены или возмещение ущерба).
Such conflicts are particularly acute where the buyer has become insolvent, so that recovery of the goods themselves is more attractive than a monetary remedy (such as a right to collect the price or damages) against the buyer.
4. На сегодняшний день не существует примеров, способных побудить законодателей к разработке норм, регулирующих ситуации, когда несколько формально независимых правосубъектов становятся несостоятельными при том, что между ними существуют связи, позволяющие рассматривать их как единый хозяйственный субъект.
So far no examples existed that could inspire domestic legislations in the process of creating rules dealing with the situation when several formally separate legal entities become insolvent, however there are bonds between them that allow for treating them as one economic organism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test