Translation for "становится красным" to english
Становится красным
Translation examples
Когда блайт разгорается, рубцы становятся красными.
When the blight quickens, the lesions turn red.
Трубочки всякие, пузырьки, вода становится красной.
Those little tubes, the bubbles, water turning red....
Дым становится красным, когда о чём-то забываешь.
The smoke turns red when you've forgotten something.
Становится красным, если в напитке наркотик.
It turns red if there's a date-rape drug in the drink.
Совсем недавно, стоя на холме, я наблюдала, как небо становится красным.
Not long ago, I stood on a hill and watched the skies turn red.
это один из них? но в ультрафиолете он становится красным.
So you think my mother's diamond is one of those pieces? The Hope Diamond is usually blue but when ultra violet light shines on it, it turns red
Кларк, Дэниэл Ким мертв, и каждая из тех зеленых точек становиться красной одна за другой.
Clark, Daniel Kim is dead, and every single one of those green dots is turning red one by one.
Лори с ужасом смотрела, как вода становилась красной.
She stared as it turned red.
Когда червь сердится или атакует, все полосы становятся красными.
If the worm is angry or attacking, all the stripes turn red.
– Когда червь становится красным, я уступаю ему дорогу. – Потом задумчиво добавил: – Все может быть.
"When a worm turns red; I let it have the right of way." Then I added thoughtfully, "It is possible.
Веревки натягивались все туже, а ночь в его глазах уже становилась красно-желтой.
The ropes were growing steadily tighter around him, and the night was beginning to turn red and yellow.
Девушки с такой внешностью становятся красными. Ранняя женитьба, — твердо заявил он, — единственное решение.
Girls who look like that turning Red. Early marriage,” he said firmly. “Only solution.
В тестовой пробирке у меня была жидкость, которая становилась красной при наличии соединений органического хлора.
What I had was a substance in a test tube that would turn red in the presence of organic chlorine compounds.
Листва меняет цвет, совсем как в восточных штатах, и, когда все в долине становится красным и желтым, наступает дивная пора.
The leaves turn just like they do back east, the whole valley turns red and yellow and it's really wonderful.”
Рыбацкая лодка очень сильно раскачивалась, а пассажиры в ней вопили, видя как вспененная вода становится красной от крови.
The fishing boat rocked as the many hangers-on let go, and people shrieked as the waters churned and turned red with blood.
Смотрите, держишь ее вот так, и она становится красной - ой... - Он сник, потому что Напоминатель внезапно налился алым - ... если ты что-то позабыл...
Look, you hold it tight like this and if it turns red – oh …’ His face fell, because the Remembrall had suddenly glowed scarlet, ‘… you’ve forgotten something …’
Когда в дремотном состоянии, предшествующем глубокому сну, Николас думал на эротические темы, похожие на клочья тумана пятна становились красными;
When he thought, in the long hypnagogic states preceding sleep, about erotic topics, the patches of fog-like color turned red.
it turns red
Когда червь сердится или атакует, все полосы становятся красными.
If the worm is angry or attacking, all the stripes turn red.
– Когда червь становится красным, я уступаю ему дорогу. – Потом задумчиво добавил: – Все может быть.
"When a worm turns red; I let it have the right of way." Then I added thoughtfully, "It is possible.
Веревки натягивались все туже, а ночь в его глазах уже становилась красно-желтой.
The ropes were growing steadily tighter around him, and the night was beginning to turn red and yellow.
Девушки с такой внешностью становятся красными. Ранняя женитьба, — твердо заявил он, — единственное решение.
Girls who look like that turning Red. Early marriage,” he said firmly. “Only solution.
В тестовой пробирке у меня была жидкость, которая становилась красной при наличии соединений органического хлора.
What I had was a substance in a test tube that would turn red in the presence of organic chlorine compounds.
Листва меняет цвет, совсем как в восточных штатах, и, когда все в долине становится красным и желтым, наступает дивная пора.
The leaves turn just like they do back east, the whole valley turns red and yellow and it's really wonderful.”
Рыбацкая лодка очень сильно раскачивалась, а пассажиры в ней вопили, видя как вспененная вода становится красной от крови.
The fishing boat rocked as the many hangers-on let go, and people shrieked as the waters churned and turned red with blood.
Когда в дремотном состоянии, предшествующем глубокому сну, Николас думал на эротические темы, похожие на клочья тумана пятна становились красными;
When he thought, in the long hypnagogic states preceding sleep, about erotic topics, the patches of fog-like color turned red.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test