Translation for "сталкивается с" to english
Сталкивается с
Translation examples
241. Мы полностью осознаем проблемы, с которыми мы сталкиваемся и будем сталкиваться.
241. We are keenly aware of the challenges that we face and will continue to face.
Сейчас мы сталкиваемся с самыми серьезными проблемами, с которыми когда-либо приходилось сталкиваться человечеству.
We now face the most important challenges humanity has ever faced.
Операции по поддержанию мира сталкивались и будут сталкиваться и далее с крупными вызовами зачастую в нестабильных условиях.
Peacekeeping operations faced, and will continue to face, demanding challenges in often volatile environments.
Угроза, с которой мы сталкиваемся
The threat we face
Угрозы, с которыми мы сталкиваемся
The threats we face
Они сталкиваются с дискриминацией в школе.
They face discrimination at school.
Эти компании сталкиваются с проблемами.
Both face challenges.
Мир сталкивается с проблемами.
The world is facing problems.
Ливия сталкивалась и продолжает сталкиваться с многочисленными проблемами в результате существования этих мин на своей земле.
Libya has faced and continues to face many problems as a result of the existence in its soil of these mines.
Иногда мы сталкиваемся с неразрешимой проблемой.
Sometimes, when we're faced with an intractable problem.
Мне надоело сталкиваться с мучительно очевидным.
I'm sick of being faced with the painfully obvious.
Происходили, когда оно сталкивалось с чем-то...
It occurs when it is faced with something...
Канцлер, все президенты сталкиваются с трудными решениями.
Chancellor, all presidents are faced with difficult decisions.
Моя мама сталкивалась с этим решением на Криптоне.
My mother was faced with this decision on Krypton.
Он ' с которыми сталкивается с потерей все, что он знает.
He's faced with losing everything he knows.
Все глобальные проблемы в итоге сталкиваются с любовью.
All the world's problems eventually come face-to-face with love.
Эрика, в жизни, когда мы сталкиваемся с непредвиденными ситуациями...
Erica, in life, when we are faced with unexpected obstacles...
Когда сталкиваетесь с неизбежным, не надо тратить время на сопротивление.
When faced with the inevitable, don't waste precious time by resisting it.
Если память меня не подводит, ты сама сталкивалась с такой ситуацией.
If I remember correctly, you were faced with the same scenario yourself.
Вы никогда с ним не сталкивались!
You—neither of you—you’ve never had to face him, have you?
— Разумеется, ты и раньше сталкивался со смертью. — Она пристально смотрела на него. — Что ты тогда испытывал?
“Of course, you’ve looked death in the face before, haven’t you?”
В Годриковой Впадине, как и в Насыпном Нагорье, проживало немало семей волшебников, но, поскольку Кендра никого из них не знала, она была избавлена от возбуждаемого преступлением мужа любопытства, с которым ей приходилось сталкиваться на прежнем месте.
Like Mould-on-the-Wold, Godric’s Hollow was home to a number of Wizarding families, but as Kendra knew none of them, she would be spared the curiosity about her husband’s crime she had faced in her former village.
Наш новый… директор, — Макгонагалл произнесла это слово с тем же выражением, какое появлялось на лице тети Петуньи во время уборки квартиры, когда она сталкивалась с особенно упрямым пятном на ковре, — попросила деканов факультетов предупредить своих учеников, что мошенничество будет караться строжайшим образом.
Professor McGonagall pronounced the word with the same look on her face that Aunt Petunia had whenever she was contemplating a particularly stubborn bit of dirt “—has asked the Heads of House to tell their students that cheating will be punished most severely—because, of course, your examination results will reflect upon the Headmistress’s new regime at the school—”
— Согласиться с тем, что Волан-де-Морт возродился, означает великую головную боль для Министерства. Ни с чем подобным оно не сталкивалось почти четырнадцать лет, — горько сказал Сириус. — Фадж просто не в состоянии взглянуть правде в глаза. Гораздо удобней считать, что Дамблдор лжет, стремясь сделать его, Фаджа, положение неустойчивым.
“Because accepting that Voldemort’s back would mean trouble like the Ministry hasn’t had to cope with for nearly fourteen years,” said Sirius bitterly. “Fudge just can’t bring himself to face it. It’s so much more comfortable to convince himself Dumbledore’s lying to destabilise him.”
То же и когда сталкиваешься со злом.
It is the same when facing evil.
Мы с ним сталкиваемся по необходимости.
We face it when we must.
Они же никогда не сталкивались с такими, как ты.
They’ve never faced anything like you.’
Я никогда не сталкивалась ни с чем похожим.
I've never had to face anything like it.'
Но мне никогда не приходилось сталкиваться с такой мощью.
But I’ve never faced such power.
Это уже не тот, с кем ты сталкивалась.
He's not the same guy you faced.
Никогда еще вы не сталкивались с подобным врагом.
This is an enemy beyond anything you have faced.
Все мы сталкиваемся с теми же самыми испытаниями.
We all face the same tests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test