Translation for "стали говорить" to english
Стали говорить
  • began to speak
Translation examples
began to speak
Она начала придумывать события, слышать шаги, разные голоса, а потом голоса стали говорить с ней.
It began with her imagining things, that she heard noises, footsteps, voices... and then the voices began to speak to her.
– О, очень могу, – отвечал князь, – с самого начала, когда я вошел и познакомился, мы стали говорить о Швейцарии.
Oh, we talked of a great many things. When first I went in we began to speak of Switzerland.
Увидев меня, он тотчас же стал говорить.
He began to speak as soon as he saw me.
Торанага похвалил его успехи и стал говорить быстрее.
Toranaga complimented him on the improvement and began to speak faster.
последним появился царь. Отдав стражнику коня, Александр вскочил на помост и стал говорить.
last came the King, gave a squire his horse, went up and began to speak.
Она стала говорить быстрее, откровеннее, и публика реагировала активнее, чем раньше, и тоже без моего вмешательства.
She began to speak faster, more confidently, and the audience responded better than ever—without my doing anything.
Загоревшись чувством неповиновения, Папа стал говорить, что он единственный, кто не будет голосовать за партию лендлорда.
Sparked off by his own defiance, Dad began to speak of himself as the only one who would not vote for the landlord’s party.
Другие, приведенные вместе с этой женщиной, оказались честнее: многие из них стали говорить с первого же раза.
The others who were brought in with that woman proved to be more honest; many of them began to speak after the first trial.
Но он тут же снова натянул на себя маску общественного деятеля и стал говорить Матту громкие слова ободрения, улыбаясь и похлопывая по плечу, пока они выходили из поезда.
Then he put on his public face again and began to speak loud words of encouragement, smiling and clapping Matt on the shoulder as they walked off the train together.
Ульрих стал говорить о том, что это безобразие — толковать состояния, о которых они беседовали, так, словно в них происходит не просто своеобразное изменение мышления, а смена обычного мышления сверхчеловеческим.
Ulrich began by speaking of the mischief of interpreting the kind of experiences they were talking about not as if what was going on in them was merely a peculiar change in thinking, but as if superhuman thinking was taking the place of the ordinary kind.
– Хили. Остин Хили[27]. Из памяти всплыла частичка практического багажа. Несколько лет назад нам надоело имя Студи, и в нашей тесной компании стали говорить о нем как об Остине Хили. Однако повое прозвище продержалось недолго, и Студи так и не узнал о нем.
“Healey. Austin Healey.” A mote of town lore came back. A couple of years ago a few of us, tired of the sound of Stoodie, began to speak of him as Austin Healey. That went on for a little while. But Stoodie was not told our name for him.
Она стала говорить о покойном супруге, в настоящем времени, словно он был жив, и Флорентино Ариса понял: настала пора и для нее задать себе вопрос с достоинством, великодушием и с неукротимой жаждой жизни: что делать с любовью, которая осталась без хозяина.
She began to speak of her dead husband in the present tense, as if he were alive, and Florentino Ariza knew then that for her, too, the time had come to ask herself with dignity, with majesty, with an irrepressible desire to live, what she should do with the love that had been left behind without a master.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test