Translation for "стал распространяться" to english
Стал распространяться
Translation examples
began to spread
10. Поскольку международная классификация геноцида явно не обеспечивает защиты коренных народов, стали распространяться другие концепции, предопределяющие противоправность политики, направленной на уничтожение этих народов как таковых.
10. In light of the clear inability of the international definition of genocide to protect indigenous peoples, other concepts capable of discrediting policies that seek their destruction as peoples began to spread.
Кипение на поверхности стало распространяться во все стороны, но не концентрическими кругами, как можно было бы ожидать, а по совершенно прямым линиям.
The seething subsurface disturbance began to spread, not in widening concentric circles as might have been expected, but in perfectly straight lines.
Более того, к ужасу родителей, шерсть стала распространяться по всему телу, и к вечеру второго дня детишки были похожи на троицу несчастных котят, а их мать билась в истерике, умоляя Смита что-нибудь придумать.
Moreover it began to spread, to their parents' consternation, and by nightfall of the second day they sat like a trio of miserable kittens while their mother had hysterics and pleaded with Smith to do something about it.
Там, среди тех, кто стоял под окном, были слепо верившие в него, в чудодейственную силу его глаз. Уже стали распространяться легенды о чудесных исцелениях, дарованных одним его взглядом. Сюда, под его окно, приводили и приносили больных, увечных и умирающих.
there were devotees below him, members of a burgeoning Cult of the Glimpse, who afterward began to spread stories of miracles. The sick, the dying, the injured were brought there each day, and if Akbar’s eye fell upon them, if he Glimpsed them even as they Glimpsed him, then a cure was the inevitable result.
В 1980-х и 1990-х годах детских труд был широко распространен в секторах сельского хозяйства и рыболовства, однако в последнее время он стал распространяться более быстрыми темпами на другие сектора, а именно работа в качестве домашней прислуги, неформальный сектор и сексуальная эксплуатация детей в коммерческих целях.
In the 1980s and 1990s, child labour was widespread in agricultural and fisheries sectors, but more recently, it has spread more rapidly to other sectors notably, domestic service, the informal, and commercial sexual exploitation of children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test