Translation for "стадная" to english
Стадная
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
У него сильно развито стадное чувство.
He exhibit gregarious-instinct pervert tendencies.
Вот почему меня называют стадным животным.
That's why they call me gregarious.
Но даже Волк по природе своей существо стадное.
But even a Wolf is gregarious by nature;
Другой вид защиты мы видим в стадной жизни животных.
In the gregarious life of the animal world we see another kind of defense system.
Уолдо нисколько не удивился этому чувству — врожденному стадному инстинкту, как он его назвал — которое влекло его к Надаре.
Waldo wondered not a little at the strange emotion — inherent gregarious instinct, he thought it — which drew him toward Nadara.
Меня не интересовали закрытые пространства, потому что они принадлежали цивилизации стадных существ. Может быть, и я была бы такой же — если бы судьба позволила мне… «Жук» поднялся на реактивных струях, и в иллюминаторе засверкали звезды.
I’d learned not to where space is confined, for this is a gregarious civilization; I too, if I could afford to be, maybe. The bug lifted on its jets and stars crowded the windows.
Мучительное еженедельное зрелище повального bien pensant [13] эксгибиционизма – самая отвратительная примета нашего стадного общества, лишенного духа индивидуализма.
This Sunday spectacle of families fraternizing beside the sea in a bien pensant exhibitionism is, in the ignoble annals of gregariousness, one of the most depressing offered by this pre-individualist country.
Мой каприз и только он неизменно правил этими стадными встречами, столь точно соответствовавшими высказыванию Тита Ливия vae victis!.[19] Хоть здесь-то я могу себя поздравить.
It was always my whim which governed those gregarious encounters summed up so well by Livy in the phrase, vae victis. I congratulate myself on that score at least.
и не подозревал, что люди эти – точно одинокие орлы, одиноко парят в лазурной небесной выси над землей, обремененной толпами, чей удел – стадное существованье. Глава 28
nor did he dream that such persons were as lonely eagles sailing solitary in the azure sky far above the earth and its swarming freight of gregarious life. CHAPTER XXVIII
Дон Хуан не только предупреждал меня, чтобы я всегда был одинокой птицей, он потребовал, чтобы я соблюдал эту его рекомендацию, что я в основном и делал, но были случаи, когда во мнибрало верх стадное существо.
Don Juan had not only warned me to always be a solitary bird, he had demanded that I observe his recommendation, something that I did most of the time, but there were occasions when the gregarious creature in me took the upper hand.
Был момент, когда я наткнулся на мистера Гиббона возле буфетной стойки. Он выглядел меньше своей натуральной величины, а во мне разгулялся стадный инстинкт, врожденная моя общительность раскрепостилась настолько, что разговор с этим субъектом доставил мне удовольствие.
I bumped into the smaller than life-size Mr Gibbon near the bar at one point; I was in such a gregarious, clubbable mood I actually enjoyed talking to him.
Пока они шли, вокруг них роились ученые и студенты, яркая хроматическая толпа – свистящая, многоголосая, чирикающая, приседающая и подпрыгивающая – чудесно отражающая социальное взаимодействие большого количества вейсов на стадном уровне, которое постороннему показалось бы тщательно и изысканно поставленным танцем.
As they walked, scholars and students, visitors and researchers swirled around them, a brilliantly chromatic academic conflagration of dialects and whistles, chirps and dips and bobs, that wonderfully poised social interaction of gregarious Wais on a mass scale which would have appeared to some outsider as a carefully and exquisitely choreographed dance.
adjective
b) нивелирование мышления, ведущее к "стадному" подходу;
(b) Homogenization of thinking, leading to a "herd" approach;
17. Стадное поведение может принимать различные формы.
17. Herd behaviour can take various forms.
18. Стадное поведение может также быть полностью рациональным.
18. Herd behaviour can also be fully rational.
Над анализом странового риска часто довлеет "стадное" поведение.
Country-risk analysis was often dominated by herd behaviour.
Неустойчивость может быть также результатом проблем, связанных с асимметричным распространением информации и "стадным" поведением.
Volatility can also result from problems of asymmetrical information and herding behaviour.
24. "Стадное поведение" институциональных инвесторов может объясняться и другими инвестиционными и операционными стратегиями.
Other investment and trading strategies can explain “herd behaviour” by institutional investors.
Они приводятся в действие изменениями в "настроении" инвесторов, и в дальнейшем этот процесс протекает уже более активно под влиянием такого фактора, как эффект "стадного инстинкта".
These are triggered by changes in investor sentiment and exaggerated by herd behaviour.
Такое стадное поведение привело к повышению нестабильности и чревато опасностью значительной коррекции в будущем.
Such herding behaviour has led to increased volatility and may pose risks for a significant correction in the future.
Одной из причин этого является эффект <<домино>>, обусловленный тем, что в условиях нестабильных рынков инвесторы поддаются стадному чувству.
One reason is contagion, owed to investors' tendency to herd behaviour in volatile markets.
Финансовые рынки стали весьма нестабильными, и на них сказывается "стадное" и несдержанное поведение инвесторов.
Financial markets had become increasingly volatile and were subject to the herd behaviour of investors driven by irrational exuberance.
Классический стадный инстинкт.
Classic herd mentality.
Это стадное чувство.
It's herd mentality.
Ненавижу стадный инстинкт.
Freakin' herd mentality, man.
Марионетка со стадным инстинктом.
A stooge with herd mentality.
Динамика потока, изучение стадного мышления.
Flow dynamics, study of herd think.
Они - стадный вид. Как скот.
They're basically a herd race, like cattle.
Этот закон для слабых, для стадных животных.
It's a law for weaklings, for the herd.
Дочь, когда на тебя нашла эта стадная паника.
Daughter, when you gets an idea you stampede like a herd.
Стадное поведение защищает многих... но ценой жизни нескольких.
Herding behaviour protects the many... but at the expense of the few.
Ну ладно, знаете что, ваше стадное поведение просто неприлично, джентльмены.
All right, you know what, your herd behavior is unbecoming, gentlemen.
Кажется, они произошли от стадных животных.
They seemed descended from herd animals.
Просто потому, что они были стадными животными?
Just because they were herd animals?
Лень? Или неистребимое стадное чувство?
Laziness? Or an incurable herd instinct?
– Это обычный стадный синдром. Выкрутасы.
“That’s merely the herd syndrome.
Я все больше пленялась радостями стадной жизни.
Increasingly I understood the deep pleasures of herd life.
Демонам, как и людям, присущ стадный инстинкт.
Demons are like humans in possessing a herd instinct.
Даже в уединении ты не справилась со своими стадными инстинктами.
Even in solitary, you couldn’t curb your herding instincts.
Судя по стадному гвалту, получалось не очень.
Judging by the herd whine, it didn’t work out very well.
Друг мой, здоровы и нормальны только заурядные, стадные люди.
My friend, healthy and normal people are only the common herd.
Стадный инстинкт брал верх. Комната была совершенно пуста.
The herd instinct had taken over. The room was bare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test