Translation for "стабилизаторы настроения" to english
Стабилизаторы настроения
Translation examples
99. Республика Гондурас проявляет заботу о состоянии здоровья своего народа и оказывает необходимую медицинскую помощь, в частности, лицам, страдающим от психических заболеваний, путем обеспечения больниц и других медицинских учреждений психиатрического профиля набором основных лекарств, включающим в себя антисептические средства, транквилизаторы, антидепрессанты, стабилизаторы настроения и противосудорожные препараты, чтобы обеспечить эффективную защиту и поддержание здоровья этой группы лиц.
99. The State of Honduras is committed to ensuring its population's health and, in particular, to meeting the needs of persons suffering from mental illness. Accordingly, it has provided mental hospitals and mental health establishments with a list of essential medicines, including antipsychotic drugs, anxiolytics, antidepressants, mood stabilizers and anticonvulsants, in order to give greater protection to persons with mental health problems and improve their health.
Антидепрессанты, стабилизаторы настроения, снотворное.
Antidepressants, mood stabilizers, sleeping pills.
Это антидепрессанты, стабилизаторы настроения, нейролептики.
These are antidepressants, mood stabilizers, antipsychotics.
Они седативные средства, являются стабилизаторами настроения
They're sedatives, they're mood stabilizers.
Коктейль из нейролептиков, антидепрессантов и стабилизаторы настроения.
A cocktail of anti-psychotics, depressants, and mood stabilizers.
Взлёты, падения, стабилизаторы настроения, таблетки от синдрома дефицита внимания.
Ups, downs, mood stabilizers, attention deficit pills.
Слушай, почему ты не попросишь у Сэма стабилизатор настроения?
Look, why don't you get Sam to give you a mood stabilizer.
Лекарства от тревожных сотсояний, стабилизаторы настроения. Антипсихотические препараты, антидепрессанты и обезболивающие.
Anti-anxiety drugs, mood stabilizers, anti-psychotics, antidepressants and painkillers.
Ну, тогда представь насколько "эксцентрична" станет мама, если не получит свои стабилизаторы настроения.
Well, imagine how "eccentric" mom's gonna get if she doesn't take her mood stabilizers.
Помните, если съедите ваш пудинг, то вам не придётся принимать ваш стабилизатор настроения позже.
Remember, if you eat your pudding, you don't have to take your mood stabilizers later.
Дело в том, что я ничего не сказал ей о стабилизаторе настроения.
The thing was, I hadn’t told her about the mood stabilizer.
Я не принимал стабилизаторы настроения сегодня утром и не чувствовал особых изменений в течение дня.
I hadn’t taken the mood stabilizer that morning and had felt little change throughout the day.
Также мне было сложно судить это потому, что я сам скрывал некоторые секреты после того, как стал принимать стабилизаторы настроения.
It was also hard to judge when I’d done my own share of withholding secrets upon starting the mood stabilizer.
Эйнштейн сказал, что даже со стабилизатором настроения плохие вещи будут делать меня грустным, а хорошие – счастливым.
Einstein had said even with the mood stabilizer, sad things would make me sad and happy things would make me happy.
– Это значит, кузина, что я третью неделю принимаю стабилизаторы настроения и больше не имею доступа к духу. Мое сердце остановилось.
“It means, cousin, that I’m going on my third week of mood stabilizers and no longer have access to spirit.” My heart stopped.
Страх оказаться не в состоянии исцелить Сидни, если бы она получила травму, преследовал меня с первого дня, как я принял стабилизатор настроения.
The fear of being unable to heal Sydney if she got injured had haunted me from the first day I took the mood stabilizer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test