Translation for "срок аренды" to english
Срок аренды
noun
Translation examples
noun
3. В договоре лизинга должен указываться срок аренды.
A lease contract should indicate the term of the lease.
Срок аренды или полезный срок службы
The shorter of the lease term or useful life
АВС должна производить ежемесячные арендные платежи в течение срока аренды.
ABC is required to make monthly lease payments during the lease term.
а) согласно условиям договора в конце срока аренды актив переходит в собственность арендатора;
(a) the lease transfers ownership of the asset to the lessee by the end of the lease term.
Расходы по операционной аренде учитываются линейным способом в течение всего срока аренды.
Operating lease expenses are recognized on a straight line basis over the lease term.
Меньший из двух сроков: срока аренды и 5 лет
Shorter of lease term or 5 years
- Проблема - в сроке аренды.
- The problem is the length of the lease.
Мой срок аренды здесь подходит к концу.
My lease is up here.
Ищи дома с коротким сроком аренды.
Look for homes with short-term leases.
Минимальный срок аренды сейфа - пятьдесят лет.
The shortest safety-deposit-box lease is 50 years.
Зато теперь можно увеличить срок аренды.
The result is that a longer lease is now possible.
- Я думала мы собирались продлить сроки аренды.
- I thought we were gonna renew our lease.
Я просто ждал окончания срока аренды.
I was just hanging on to the place until the lease ran out.
Срок аренды моего Мерседеса истекает в следующем месяце.
The lease on my Mercedes is up next month.
В конце месяца истекает срок аренды моей квартиры.
Because my lease is up at the end of the month.
Покупщик земли может по закону отобрать у них арендуемый ими участок до истечения срока аренды;
They could before the expiration of their term be legally outed of their lease by a new purchaser;
Некоторые арендные договоры предписывают арендатору определенный способ возделывания земли и определенный севооборот в течение всего срока аренды.
Some leases prescribe to the tenant a certain mode of cultivation and a certain succession of crops during the whole continuance of the lease.
Когда такие фермеры берут аренду на несколько лет, они иногда могут находить в своих интересах вкладывать часть своего капитала в дальнейшее улучшение фермы, потому что они могут ожидать возмещения со значительной прибылью произведенных затрат еще до истечения срока аренды.
When such farmers have a lease for a term of years, they may sometimes find it for their interest to lay out part of their capital in the further improvement of the farm; because they may sometimes expect to recover it, with a large profit, before the expiration of the lease.
— За такой короткий срок аренды он просит огромные деньги!
He is asking a lot of money for a very short lease!
– По окончании срока аренды вы вернете лодку в Морзби? – Да.
"You'll return the tender to Moresby at the end of the lease period?" "Yes."
Таким образом, через два месяца срок аренды истекает.
The twenty-one year lease runs out in about two months from now.
Кроме того, срок аренды их квартиры в Деревне заканчивается только через несколько месяцев.
Besides, her lease at the Village has a few months to run.
Но мы уже почти решили обосноваться в Белгравии, как только истечет срок аренды.
But I think we have more or less decided to go into the Belgravia house when the lease falls in.
Ранчо снова станет его через десять месяцев, когда истечет срок аренды.
the ranch could be his again in ten months after the renters’ lease was up;
— Эта пьеса не будет готова до истечения срока аренды, — в сердцах сказала она. — Я все вижу.
“That script won’t be ready until the day the lease runs out,” Penelope said bitterly.
– Что происходит? – спросил Эванс. – Срок аренды закончился, – ответила Дженифер. – Так вы переезжаете?
Evans said, "What's going on?" "Our lease is up," Jennifer said. "So you're moving?"
Но когда у квартиры кончается срок аренды, вы возвращаете хозяевам только квартиру. Одну квартиру, без жильцов.
But if the lease ends on a flat, you return the flat. You don't return the tenants.
Срок аренды истекает пятнадцатого числа следующего месяца, а у вас нет средств, чтобы возобновить контракт.
The lease on the cottage ends on the fifteenth of next month, and you will have no money to renew it.
noun
Он предусматривает наложение штрафов на арендодателя, который без всяких на то оснований расторгает договор аренды или не соблюдает установленных в таком договоре сроков аренды в соответствии с положениями закона об аренде.
It prescribes penalties to be imposed on a landlord who brings forward false grounds for repossession or fails to observe the period fixed in accordance with the Act for the tenancy of the property.
Этот Закон направлен на то, чтобы поощрять сдачу земли в аренду, и с этой целью он обеспечивает сторонам бóльшую свободу в ведении переговоров о заключении между ними соглашений, в том числе о сроках аренды, и в то же время он предоставляет некоторые важные гарантии.
This Act is intended to encourage more letting of land, by giving the parties greater freedom to negotiate their own agreements, including the length of the tenancy, while at the same time providing some important safeguards.
Ну, вы здесь, чтобы обсудить арендные ставки и сроки аренды, да?
Well, you're here to discuss rents and tenancies, yes?
— Робот квартального менеджмента выслал автоматическое четырнадцатидневное уведомление о выселении за нарушение соглашения по сроку аренды.
“The block management ’bot issued an automatic fourteen-day eviction notice for violation of the tenancy agreement.
Неделя шла за неделей, сестра уже съехала, и до окончания срока аренды оставались считаные дни.
The weeks had ticked by, his sister had left, and it was now a matter of days until the tenancy formally ended.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test