Translation for "сразу в" to english
Translation examples
Сразу после
Immediately following
Ќапример, япони€, котора€ в 1988 году имела самые низкие требовани€ к резервам и обеспеченности собственным капиталом и где эта система работала очень эффективно, пережила финансовый кризис. ќн началс€ почти сразу в 1989 году, привел к 50% обесценению рынка и 60% падению рынка недвижимости.
Japan, which in 1988 had among the lowest capital and reserve requirements, and thus was the most affected by the regulation, has experienced the financial crash, which began almost immediately in 1989, which has wiped out a staggering 50% of the value of its stock market since 1990
Симус ответил не сразу.
Seamus did not answer immediately;
Гарри ответил не сразу.
Harry did not answer immediately.
Я сразу сообразил, в чем тут дело.
I immediately figured out what the idea was.
Гарри сразу понял, где он находится.
He knew immediately where he was.
В этом человеке сразу чувствовались острый ум и твердый характер.
There was an immediate impression of shrewdness and toughness;
— Блэк заколдовал их, я это сразу понял.
Black had bewitched them, I saw it immediately.
— Ну, а ваши слова убедили его сразу, не так ли? — О да.
“And your assurance of it, I suppose, carried immediate conviction to him.” “It did.
– Куда вы? – сразу же испугался Гэтсби. – Я скоро вернусь.
"Where are you going?" demanded Gatsby in immediate alarm. "I'll be back."
И сразу же, словно рассеялось волшебство, все трое воспрянули.
Immediately, as if a spell had been removed, the others relaxed and stirred.
Сразу, безоговорочно.
Immediately-unreservedly.
Произошло не сразу.
It was not an immediate thing.
Но не сразу и необязательно.
But not immediately and not necessarily.
— Так сразу и пошли?
Immediately afterwards?”
Мы не можем изменить все сразу.
We cannot change everything at once.
Сразу после совершения покушения возник хаос.
Once the attack occurred, chaos ensued.
Группа сразу же посетила этот объект без сопровождения.
The team at once visited the location without escort.
Возможно, сразу такого консенсуса достичь не удастся.
Such a consensus may perhaps not be reached at once.
Сразу после достижения соглашения Комитет будет о нем проинформирован.
Once an agreement is reached, the Committee will be informed.
Мы не глупы; мы понимаем, что нельзя добиться всего сразу.
We are not stupid. We understand that all cannot be achieved at once.
Давайте приступим сразу и без промедления к его осуществлению.
Let us act at once and without delay to implement it.
Однако эти более широкие возможности не могут быть реализованы сразу.
However, these enhanced opportunities would not occur at once.
Один из охранников сразу же приказал миссии покинуть этот район.
One guard at once ordered the mission to leave.
Я бы сразу в него попал, если бы захотел.
I at once in it would get, If has wanted.
Диана мне и мать и отец, и бабушка, и кузина, и тетя, и все сразу в одном лице.
Diana my mother and father, and grandmother, and cousin, and aunt, and all at once in one person.
Дверь сразу же распахнулась.
The door opened at once.
— Да, — сразу ответил Гарри.
“Yes,” said Harry at once;
Гоблины узнали меч сразу.
They knew the sword at once.
Мальчики сразу подружились.
The boys took to each other at once.
Кингсли дрался сразу с двумя;
Kingsley was fighting two at once;
Реддла Гарри узнал сразу.
Harry recognized Voldemort at once.
Фродо ответил Горлуму не сразу.
Frodo did not answer Gollum at once.
— А тебе бы сразу весь капитал?
“And you'd like a whole fortune at once?”
Мистер Уизли ответил не сразу.
Mr. Weasley did not speak at once.
– Не сразу, Нони, не сразу.
      "Not all at once, Noni, not at once.
Он сразу же улизнул от нас – сразу же.
He gave us the slip at once - at once.
Выпей и ты, мальчик, но только не сразу, не сразу!
Take a drink, too, my boy, but not all at once, not all at once!
– Конечно же, не сразу.
Not at once, of course.
Потом она продолжает: – Вы ведь сразу же дадите мне знать, если… – Сразу же. Не волнуйтесь.
Then, “You will let me know at once if…?” “At once. Don’t worry.
Может быть не сразу.
Maybe not all at once.
«Ну, не так сразу...»
Well, not all at once...
И вот так все сразу!
All at once like this!
Не сразу, но скоро.
Not at once, not soon.
– Не сразу, не сразу, мой дорогой, – бормотал Филипп Филиппович.
"Not all at once, not all at once, my dear fellow," murmured Philip Philipovich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test