Translation for "сравнить то" to english
Сравнить то
Translation examples
Например, сравните:
Compare, for example,
Посол Рамакер сравнил нас с лимузином.
Ambassador Ramaker compared us to a limousine.
Человеку предлагается сравнить два сценария.
The person is asked to compare two scenarios.
Преференции можно сравнить с национальными субсидиями.
Preferences could be compared to national subsidies.
Человеку предлагается сравнить две программы.
The person is asked to compare two programs.
Сравнить соотношение вероятностей с соотношением следствий .
Compare the probability ratio with the consequence ratio .
Этот процесс можно сравнить с решением головоломки.
You can compare the process with doing a jigsaw puzzle.
Такую проверку следует сравнить с периодической проверкой, а такое восстановление следует сравнить с процессом изготовления (переоборудования), связанным с оценкой (пересмотром оценки) соответствия.
Such an inspection should be compared to the task of a periodic inspection and such refurbishment should be compared to the procedure of (re-) manufacture linked to (re-)assessment of conformity.
В этой связи следует сравнить ситуацию в Мозамбике и Руанде.
In that connection it was useful to compare the situations in Mozambique and Rwanda.
Он интересуется, можно ли сравнить эту ситуацию с ситуацией в Новой Зеландии.
He wondered if the situation in New Zealand was comparable.
Да разве с этаким ужасом что-нибудь может сравниться!
Can anything compare with such horror!
Он достал собственную палочку, сравнил их длины.
He drew out his wand and compared the lengths.
Что ты сделал в своей жизни, чтобы сравниться с Избранным?
What have you ever done, compared with the Chosen One?
Законы относительно хлеба можно сравнить с законами, касающимися религии.
The laws concerning corn may everywhere be compared to the laws concerning religion.
Потом я подъеду к вам на работу, мы сравним списки, посмотрим, нет ли в них дубликатов, и разошлем приглашения…».
Then I’ll come to your office and we’ll compare the lists to see if there are any duplicates, and we’ll make up the invitations …”
Широко распространенную в народе боязнь скупки хлеба и спекуляции им можно сравнить со столь же широко распространенными страхами и подозрениями относительно колдовства.
The popular fear of engrossing and forestalling may be compared to the popular terrors and suspicions of witchcraft.
Принадлежащие европейским государствам вест-индские колонии, производящие сахар, могут быть сравнены с этими особенно ценными виноградниками.
The sugar colonies possessed by the European nations in the West Indies may be compared to those precious vineyards.
— Бэгмен, конечно, обаятелен, — снисходительно согласился Перси, — но как он умудрился стать начальником департамента… его сравнить нельзя с мистером Краучем!
“Oh Bagman’s likable enough, of course,” said Percy dismissively, “but how he ever got to be Head of Department… when I compare him to Mr. Crouch!
Сравните купеческие нравы Кадикса и Лиссабона, с одной стороны, Амстердама — с другой, и вы отметите, как различно влияет на поведение и характер купцов высота или малые размеры прибыли на капитал.
Compare the mercantile manners of Cadiz and Lisbon with those of Amsterdam, and you will be sensible how differently the conduct and character of merchants are affected by the high and by the low profits of stock.
Человек, изучивший с затратой большого труда и продолжительного времени какую-либо из тех профессий, которые требуют чрезвычайной ловкости и искусства, может быть сравнен с такою же дорогою машиною.
A man educated at the expense of much labour and time to any of those employments which require extraordinary dexterity and skill, may be compared to one of those expensive machines.
Не сравните ли вы их?
Will you compare it?
Чтобы сравнить и сопоставить.
Compare and contrast.
Сравни-ка вот это...
Compare it with this.
С чем это можно сравнить?
To what should it be compared?
Вы сравнили его с мышьяком.
You compared it to arsenic.
Однако сравните тон.
But compare the tone!
А ты сравни свою и ее…
And if you'll just compare hers and yours…"
С чем бы это сравнить?
What can one compare this to?
Что-то такое, с чем можно было бы сравнить.
Something to let you compare.
С чем бы я мог сравнить его?
To what can I compare it?
compare what
Я счел своим долгом взять слово, чтобы сравнить то, что произошло на этот раз, с тем, что случилось в прошлом году.
I felt obliged to take the floor to compare what has happened this time and what happened last year.
То есть, я смогла бы это сделать, если бы сравнила то, что он расскажет нам, с тем, что мы уже узнали от его подельника.
I mean, I-I could do it if I compared what he tells us with what we've already learned from his accomplice.
Мы поговорим со студентами и сравним то, что они скажут, со словами из списка, и если чьи-то слова совпадут со словами из списка, то он и есть тот, кто создал профиль.
We talk to the students and compare what they say to the words in the list, and if what they say matches up with the words on the list, then they're the one that wrote the profile?
Сравни то, что видишь на экране, и то, что напечатали когда-то.
Compare what you see on the screen with what you find in the old books.
Хочу сравнить то, что мне расскажешь ты, с тем, что я уже слышал.
I want to compare what you tell me with what I've been told.”
Там он еще раз посмотрел на лагерь, сравнил то, что увидел, с тем, что наблюдал ранее.
He took a moment to look, comparing what he saw now with what he'd seen before.
А потом, когда глаза откроете, интересно будет сравнить то, что вы вообразили, с тем, что увидели.
And then when you open your eyes, it’ll be interesting to compare what you imagined with what you see.”
— Может быть, нам сесть рядышком и сравнить то, что нам удалось узнать сегодня утром? — В голосе Джейми прозвучала нотка беспокойства.
“Maybe we’d better sit down together and start comparing what we learned this morning,” said Jaimie, a hint of nervousness in her voice.
Достаточно сравнить то, что было известно до выхода книги Райхель-Дол-матова, с нашими сегодняшними знаниями, чтобы понять ценность этого открытия.
It suffices to compare what we knew before the publication of Reichel-Dolmatoff’s book with our present knowledge to realize the difference this discovery has made.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test