Translation for "способы мышления" to english
Способы мышления
Translation examples
Нам всегда надо искать новые способы мышления и действий.
We always need to search for new ways of thinking and acting.
А это требует нового способа мышления и, бесспорно, требует трансформаций.
Doing so will require a new way of thinking and, undoubtedly, changes.
Речь идет об изменении способа мышления людей: даже уличный лавочник может думать о последствиях своей предпринимательской деятельности.
It was a question of changing people's way of thinking: even a corner grocer could think about the impact of his or her business.
<<Нам надо изыскать иной способ мышления, основанный на принципах и ценностях, которые могут выдержать новое испытание цивилизации.
We need to find another way of thinking, one based on principles and values that can sustain a new test of civilization.
Чтобы продолжать кодификацию норм международного права, применимых к усовершенствованным обычным вооружениям, международному сообществу уже пора предусмотреть новые способы мышления и новые подходы.
It was time for the international community to envisage new ways of thinking and new approaches, in order to continue the codification of the rules of international law applicable to advanced conventional weapons.
Агентство принимает участие в международных обсуждениях и обменах мнениями, в которые оно привносит свой собственный способ мышления и особые возможности участвующих в нем государств и правительств.
The Agency has participated in international debates and exchanges of view, to which it has brought its own way of thinking and the abilities of its own member States and Governments.
Они включают в себя, среди прочего, динамичные контакты между людьми в культурной, экономической и социальной областях; денежные переводы; развитие навыков и накопление опыта; передачу технологий и организационных знаний; и вдохновляющие способы мышления как в социальном, так и в политическом плане.
Those include the dynamic human link between cultures, economies and societies; remittances; skills and know-how accumulation; transfer of technology and institutional knowledge; and inspiring ways of thinking, both socially and politically, among others.
Перед лицом этого бедствия эффективной стратегией стимулирования занятости и достойной работы, направленной на сокращение масштабов нищеты, является изменение в глобальном масштабе менталитета и способов мышления людей, укрепление правового государства и демократических процессов и обеспечение бесплатного доступа к образованию.
In the face of this scourge, the production strategy for promoting employment and decent work with a view to reducing poverty is to bring about an overall change in attitudes and in the way of thinking of all parties, strengthen the rule of law and democratic processes, and provide free education.
66. В национальной школьной программе была поставлена принципиальная задача по созданию школ, специализирующихся на проблематике устойчивого развития, а ее основная цель заключалась в том, чтобы в каждой школе в долгосрочной перспективе последовательно формировалась культура, способствующая привитию новых способов мышления, с тем чтобы включить школу в контекст устойчивого развития.
66. The philosophy of the national curriculum was the creation of sustainable schools and its main aim was that each school, in the long term, systematically created a culture to establish a new way of thinking, to reframe the school in the context of sustainable development.
5. Президент Всемирного банка Джеймс Д. Вольфенсон добавил, что это новая сфера, новый способ мышления, и выразил надежду на то, что мы сможем обеспечить использование этого нового подхода и деловыми кругами, потому что в области общинного развития платежным средством являются не только деньги, но и знания и опыт.
5. World Bank President, James D. Wolfensohn, added that this is new territory, a new way of thinking, and he expressed the hope that we can engage business in the new approach as well because the currency of community development is not just money but knowledge and experience.
Не вы избрали его, этот мункар, способов мышления что вас остановить мышление.
You never chose it, this munkar, the ways of thinking that stop you thinking.
Медитация — один из способов мышления.
Meditation is a way of thinking.
Что мы знаем об их способе мышления?
What do we know about their ways of thinking?
Этот способ мышления любое сомнение превращал в догмат.
This way of thinking turned any doubt into a dogma.
Такой способ мышления больше не действовал на членов Общества.
The members had steeled themselves to that way of thinking, and it no longer affected them.
Но, очевидно, телепатия была связана с ее прежними способностями, и была новым способом мышления.
But apparently, telepathy was the nexus of old talent and a new way of thinking.
— Читая историю людей, я пытался получить если не способ мышления, то знания.
I have tried to gain the knowledge, if not the way of thinking, by reading human history in great detail.
Мне известен мой способ мышления, определяемый моей индивидуальностью, поэтому я замечу любое отклонение.
I am familiar with the way I think. My thoughts have a definite order that is my own, and any deviation is noticeable.
Ведь если мы остановим привычные способы мышления, мы лишимся и всех частей сознания, уже обученных интерпретировать сложные феномены.
For, if we suspend our usual ways of thinking, we'll be bereft of all the parts of mind already trained to interpret complicated phenomena.
Данло находил этот способ мышления странным и диким, однако любил вести с Соли логические споры.
Logic – even though Danlo found it a strange and wild way of thinking, he loved to argue logically with Soli.
– Чепуха! – завопил Джордж. – У тебя совершенно не юридический и отсталый способ мышления, Лидия! Закон есть закон, и мы должны ему подчиниться.
“Nonsense,” said George. “Very slipshod and illegal way of thinking, Lydia. The law’s the law. We must abide by it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test