Translation for "способные люди" to english
Способные люди
Translation examples
Задача для каждой страны -- разработать систему, которая будет постоянно вдохновлять хороших и способных людей брать на себя ответственность.
The challenge for any country is to evolve a system that will continually inspire good and capable people to step up to the plate.
Прежде всего, она лишает многих полезных и способных людей возможности не только продолжать вносить вклад в благополучие других, но и испытывать чувство удовлетворения от своей собственной жизни.
But it is, above all, a country that is preventing many useful and capable people from continuing to contribute to the well-being of others as well as bringing a sense of satisfaction to their own lives.
95. Для улучшения жилищно-бытовых условий для сотрудников и привлечения большего числа способных людей на работу в Миссию в ЮНАМИД было начато осуществление проекта строительства жилого комплекса для командированных сотрудников, получающих суточные участников миссии, на который в 2008 году были выделены ассигнования в размере около 90 млн. долл. США.
95. To improve staff living conditions and attract more capable people to work in the mission, UNAMID initiated the construction of the mission subsistence allowance accommodation project with a budget of some $90 million in 2008.
Участник из Ганы поинтересовался: <<Насколько справедливым является создаваемое нами общество, если интеллигентные и способные люди остаются незамеченными [и] они ограничены в своем выборе, поскольку не имеют университетских степеней, и поэтому они оказываются в неблагоприятном положении, подвергаются дискриминации, оказываются безработными, бедными и голодными?>>.
A participant from Ghana asks "How fair of a society do we make when intelligent and capable people are left unrecognized [and] limited in their choices because they have no university degrees, and so they become marginalized, discriminated against, unemployed, poor and hungry?"
Марти - одна из самых способных людей, которых я когда-либо встречал.
Marti's one of the most capable people I've ever met.
Двору нужны способные люди.
The Court is in need of able men. By the powers invested in me,
Честных способных людей, которые будут действовать. — Я не такой.
Not honest able men who will act.” “I’m not one.”
(Способные люди, блистательно сдавшие экзамены, нередко предаются этому занятию с не меньшим увлечением, чем провалившийся Фред.)
Able men who have passed their examinations will do these things sometimes, not less than the plucked Fred.
Его создали почти семьдесят лет назад несколько умных и способных людей, освобожденных гуманоидами от повседневных забот.
It was formed nearly seventy years ago, by a few adult and able men released by the service of the humanoids from their physical cares and their limiting preoccupations with physical science.
Когда его ненадолго оставляла скромность, он также начинал думать, что их присутствие отражает качество его правления: разве столь порядочные и способные люди станут служить злобному и глупому хозяину?
In his less modest moments, he also thought their presence reflected well on his rule: would such good and able men have served a wicked, foolish master?
Сюда стягивались все способные люди, где бы они прежде ни жили и в каких бы областях ни работали, причем влекла их отнюдь не оплата, но, единственно, возможность беспрепятственно проводить свои исследования, имея в своем распоряжении первоклассное оборудование, чего не было ни в правительственных учреждениях, ни в промышленности, ни во многих университетах.
Able men from all places and all disciplines were drawn there, less by the good pay than by the chance to do unhampered research of their own choosing, with first-rate equipment and none of the projectitis which was strangling pure science in government, in industry, and in too many universities.
Как очень многим способным людям его поколения, ему, человеку, в житейских делах дальновидному, и в голову не приходило, что у потомков таких вот людей, как он, скопивших богатства для детей своих детей, могут развиться совершенно новые качества: склонность медлить, без конца взвешивать "за"
Like so many able men of his generation, far-seeing enough in practical affairs, he had never considered the possibility that the descendants of those who, like himself, had laid up treasure for their children's children might acquire the quality of taking time, balancing pros and cons, looking ahead, and not putting one foot down before picking the other up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test