Translation for "способны производить" to english
Способны производить
  • able to produce
Translation examples
able to produce
Некоторые управления способны производить расчеты по довольно широкому набору данных по сектору услуг.
Some offices are able to produce quite a good selection of service sector data.
Они готовы и способны производить биотопливо и имеют возможность вырабатывать его в намного большем объеме, чем они это уже делают.
They are willing and able to produce biofuels and have the potential to produce much more than what they are already producing.
Среди этого недавно открытого богатства бактерий обнаруживаются штаммы, способные производить неизвестные ранее молекулы: ферменты, полимеры, другие биоактивные молекулы.
This new bacterial diversity includes strains able to produce novel molecules such as enzymes, polymers and other bioactive molecules.
Главной целью стратегии является развитие сети государственных и частных предприятий, способных производить экспортируемые товары и услуги и конкурировать на международных рынках.
The key goal of the strategy is to develop a network of public and private enterprises able to produce tradable goods and services and compete in international markets.
Угроза использования биологического оружия в вооруженных конфликтах остается, растет число стран, способных производить биологические агенты и токсины для поражения людей, животных и растений.
The threat that such weapons could be used in armed conflict remains, and a growing number of countries are able to produce biological agents and toxins to infect humans, animals and plants.
Некоторые потребители могут предпочесть менее качественные, но более дешевые альтернативы, при том что некоторые производители вообще способны производить лишь товары невысокого качества, хотя и безопасные и не причиняющие вреда здоровью.
Some consumers may prefer a low-priced lower-quality alternative and some producers can only be able to produce low quality (yet safe and healthy) products.
В трех регионах Буркина-Фасо были созданы оперативные группы, занимающиеся крашением и ткачеством, оснащенные соответствующей технологией и современным оборудованием, на которых работают квалифицированные специалисты, способные производить качественную продукцию.
In three regions of Burkina Faso, operational dyeing and weaving units were established which, equipped with appropriate technology and modern equipment operated by trained artisans, were able to produce quality products.
До 1995 года государственные ресурсы направлялись преимущественно коммерческим предприятиям в общинных районах; за счет них техническая помощь, средства производства и кредиты предоставлялись фермерам, способным производить товарные культуры, такие, как хлопок, или скот для сбыта на рынке.
Prior to 1995, government resources were channelled mainly into commercial ventures in communal areas, providing technical assistance, inputs and credit to farmers who were able to produce commercial crops such as cotton or livestock for the market.
По сообщениям прессы, в ноябре 1985 года Южная Корея завершила создание испытательного центра, который может быть использован для получения плутония. 19 апреля 1988 года г-н Фишер (МАГАТЭ) указал, что Южная Корея способна производить ядерное оружие.
According to press reports, South Korea had, in 1985, completed the construction of an experimental centre which could be used for receiving plutonium. On 19 April 1988, Mr. Fischer (IAEA) had said that South Korea was able to produce nuclear weapons.
10. Что касается политики сельского развития, были предложены три возможные стратегии: i) замещение импорта (страны должны быть способны производить по крайней мере значительную часть основных продовольственных товаров); ii) выявление секторов, обладающих сравнительными преимуществами в трансграничной торговле с соседями (три четверти препятствий, стоящих перед развивающимися странами, по-прежнему следует искать в других развивающихся странах); и iii) допуск к закупкам для нужд технического сотрудничества и гуманитарной помощи - главным образом важнейших продовольственных товаров - развивающихся стран (было подчеркнуто, что только Организация Объединенных Наций израсходовала в 2005 году на закупки для нужд технического сотрудничества примерно 8,4 млрд. долларов).
It was indicated that there were three strategies that could be pursued in rural policy: (i) import substitution (countries should be able to produce at least a significant part of their staple foods); (ii) the identification of sectors of comparative advantage in cross-border trade with neighbours (three quarters of developing countries' obstacles still originate in other developing countries); and (iii) the opening up of procurement for technical cooperation and humanitarian assistance -- mainly in staple foods -- to developing countries (it was highlighted that the United Nations alone had spent about $8.4 billion on procurement for technical cooperation in 2005).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test