Translation for "социально экономическая структура" to english
Социально экономическая структура
  • socio-economic structure
  • social economic structure
Translation examples
socio-economic structure
Осуществляется обширная программа реконструкции социально-экономических структур.
A vast programme of reconstruction of socio-economic structures is being implemented.
Социально-экономическая структура капитализма приводит к дегуманизации и деградации общества как физически, так и духовно.
The socio-economic structure of capitalism dehumanized and degraded society both physically and spiritually.
На национальном уровне политические и социально-экономические структуры должны обеспечить достойную жизнь для всех и каждого.
On the national level, political and socio-economic structures must ensure dignity for one and all.
Подавление народа военной диктатурой и негативные последствия эмбарго подорвали и без того слабую социально-экономическую структуру Гаити.
The military dictatorship's repression of the people and the impact of the embargo undermined the already weak socio-economic structure of Haiti.
Эта болезнь приводит к распаду семей, ослаблению трудовых ресурсов и истощению социально-экономической структуры обществ.
The disease has torn families apart, weakened the labour force and exhausted the socio-economic structure of societies.
ИКТ следует рассматривать в более широком контексте общих приоритетов и социально-экономических структур развивающихся стран.
Information and communication technologies need to be considered in the broader context of a developing country's overall priorities and socio-economic structure.
Подготовка аналитических докладов о социально-экономических структурах и тенденциях на субнациональных территориях в странах - членах ОЭСР.
Prepare analytical reports on socio-economic structures and trends in sub-national territories across OECD Member countries.
182. В данный момент очевидно, что социально-экономическая структура страны не позволяет улучшить условия труда этих работников.
182. The socio-economic structure of the country apparently does not for the moment permit an improvement in the working conditions of these workers.
Мы убеждены в том, что ИКТ необходимо рассматривать в более широком контексте общих приоритетов и социально-экономических структур развивающихся стран.
We are convinced that ICT needs to be considered in the broader context of developing countries' overall priorities and socio-economic structures.
social economic structure
62. Действующие лица в гуманитарной области и в области развития должны решать эти проблемы сообща, совместно работая в тех странах-убежищах, чьи скудные ресурсы и социально-экономические структуры из-за присутствия беженцев оказываются напряжены до предела.
Humanitarian and development actors have to confront these challenges together, and work together in those asylum countries where scarce resources and social-economic structures are strained by the presence of refugees.
:: Создать устойчивую, надежную и выгодную обстановку, способную привлечь необходимые прямые иностранные инвестиции, для сокращения объема миграции посредством экономического роста, создания рабочих мест и развития производящих добавленную стоимость социально-экономических структур.
:: Establish a secure, reliable and attractive environment likely to attract the necessary foreign direct investment to reduce migration through economic growth, creation of jobs and development of value-added generating social economic structures. 6.5 Migration and Gender
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test