Translation for "состояние дел было" to english
Similar context phrases
Translation examples
Такое состояние дел нельзя признать удовлетворительным.
This is not a satisfactory state of affairs.
Нельзя допускать, чтобы такое состояние дел продолжалось.
This state of affairs should not be allowed to continue.
Состояние дел в Комиссии по разоружению еще хуже.
The state of affairs in the Disarmament Commission is even worse.
— По природе своей это является временным состоянием дел.
That is by the nature of things a temporary state of affairs.
Значит, не одного Филипа беспокоило состояние дел в Кингсбридже.
Philip was not the only one to be troubled by the state of affairs at Kingsbridge, then.
— Очень странное состояние дел, — сказал Мэтью после недолгого размышления.
"This is a strange state of affairs," Matthew said, after a moment of thought.
Он не наслаждался собой — необычное и очень тревожное состояние дел для лотофага.
He was not enjoying himself--an unusual and alarming state of affairs for a Loti.
Конечно же, приведенные в доказательство цифры относятся к состоянию дел на довоенный период.
Of course, these alleged figures refer to the state of affairs pre-war.
Большинство людей смотрят на текущее состояние дел и говорят: «Вот, я такой».
Most people look at their current state of affairs and they say, "This is who I am."
В потрясенном молчании выслушал он рассказ Кеддрика о состоянии дел на ВВ-86.
Sid listened in appalled silence as Caddrick related the state of affairs on TT-86.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test