Translation for "сопоставлены" to english
Сопоставлены
Translation examples
b) результаты ООП будут сопоставлены с результатами переписи на основе комбинированного использования автоматической и ручной сверки;
the CCS records are matched with those from the Census using a combination of automated and clerical matching;
В Плане действий по обеспечению гендерного равенства 2014 года цели сопоставлены с показателями
Gender Equality 2014 Action Plan matches goals with indicators
На сегодняшний день 78 детей были сопоставлены и переданы сотрудникам по вопросам пробации для розыска и проверки.
To date, 78 children have been matched and referred to the probation officers for tracing and verification.
Было установлено, что небольшая часть записей имеет важное значение, и они были перекрестно сопоставлены с другой информацией, собранной Комиссией.
A small cluster of interceptions have been identified as significant and have been cross-matched against other information gathered by the Commission.
Для этого данные сканирования по конкретным моделям каждого товара должны быть тщательно сопоставлены с данными ИРЦ по тем же моделям.
In order to do this, data for specific models of each product in the scanner data had to be carefully matched with data for the same models in the RPI data.
Причины задержек с проводками более чем на сутки могут быть связаны с другими проблемами, например, объясняться тем, что авизо еще не было сопоставлено с заказ-нарядом или такое сопоставление показало наличие ошибки, которую необходимо исправить;
The reasons for items older than one day might be related to other problems, such as that the voucher had not yet been matched to the purchase order or the matching process had resulted in error and needed to be corrected;
18. Комитет 1540 играет посредническую роль, сопоставляя заявки и предложения в отношении содействия в целях национального осуществления обязательств по резолюции.
18. The 1540 Committee has a clearing house role, match-making requests for and offers of assistance for national implementation of the obligations of the resolution.
На настоящий момент информация в отношении 139 детей была сопоставлена с имеющимися сведениями и передана Группе для розыска и проверки, и 42 ребенка воссоединились со своими семьями.
To date, 139 children have been matched and referred to the Unit for tracing and verification, of which 42 have been reunited with their family members.
Например, в рамках одного исследования, недавно проведенного группой ученых, в которую входил и член МССУ, была сопоставлена финансовая отчетность субъектов, которые перешли на МСФО, с отчетностью фирм из аналогичной выборки, которые на эти стандарты не переходили.
For example, a recent study by a team of researchers including a member of the IASB Board compared financial reports of entities that adopted IFRS with a matching sample of firms that did not.
Наиболее успешным этот процесс был в отношении посудомоечных машин, стиральных машин и пылесосов, где более 70% позиций ИРЦ (представляющих около 50% включенных в ИРЦ видов товаров) были успешно сопоставлены с данными сканирования.
The process was most successful for dishwashers, washing machines and vacuum cleaners where over 70% of RPI observations (representing about 50% of RPI product varieties) were successfully matched to scanner data.
Нет без вести пропавших сопоставляя мертвеца описание.
There's no missing person's report matching the dead man's description.
Я сопоставлю их снимки с фотографией жертвы.
I can match these pictures with the ones I took of the victim.
Возможно, если я сопоставлю эти символы с теми, которые вы настрочили... Нам это не поможет. Нужно...
maybe if i can match those symbols to the ones that you were scribbling... that won't help us. we... we need clark to decipher them.
Хуан переводил взгляд с лица на лицо, сопоставляя их с общедоступными записями: Уинстон Блаунт.
Juan went from face to face, matching against public records: Winston Blount.
Сопоставляя, гласил манускрипт, мы можем заметить, что единственный человек, равный Джону на поле боя, был, фактически, его полной противоположностью.
the passage continued, "the one man who was John's match on the field of war was his virtual opposite.
Престона Холлидея с его собственноручной подписью, которая также будет должным образом сопоставлена с тем ее образцом, который оставил в банке покойный мистер Э. Престон Холлидей.
Preston Halliday with his signature, said signature to be subjected to a scanner, matching the signature the bank had been provided by the deceased Mr. Preston Halliday.
Я пойду по его следам, сопоставляя творчество с жизненными этапами, чтобы показать, как лица, то есть демоны безумия, постепенно подчиняли себе рассудок художника. Попытаюсь вычленить боль, как неотъемлемую часть каждого из пейзажей.
I intend to parallel his course. To match his paintings with his biography, to show how the faces increased and became more severe as his madness worsened. I want to dramatize the turmoil in his soul as he imposed his twisted vision on each landscape.
Вероятно, тот где-то запишет это событие, а может быть, даже куда-нибудь позвонит, и, если повезет, поездка обратно в посольство будет сопоставлена с магнитофонными записями прослушивания, и болваны из Второго главного управления, порывшись в протоколах о наружном наблюдении, придут к выводу, что Эд Фоули действительно сел в лужу и забыл что-то на работе.
The guards would probably write down his passage—maybe even call it in somewhere—and, with luck, his drive to the embassy would be matched against the tapes from the apartment, and the Second Chief Directorate pukes would tick off whatever box they had on their surveillance forms and decide that Ed Foley had fucked up and indeed left something at the office.
Были сопоставлены следующие типы дорог:
The following road types were compared:
Были изучены и сопоставлены некоторые транспортные концепции.
Several transport concepts were investigated and compared.
Варианты в каждой категории были сопоставлены на четырех уровнях.
The options in either category were compared on four levels.
Поэтому отдельные наборы данных не могли быть сопоставлены и подтверждены;
Thus, the different sets of data could not be compared and validated;
В представленной таблице сопоставлены данные переписи 1991 и 2001 годов.
The table compares 1991 and 2001 Census results.
Позднее результаты измерений будут сопоставлены с данными, смоделированными ЕМЕП.
The measurements will be compared later with data modelled by EMEP.
Эти данные были последовательно проанализированы по отдельности, а затем сопоставлены с другой информацией.
Data were systematically analysed separately and then compared with one another.
7. Инвестиции по состоянию на 31 декабря 1995 года в сопоставле-
7. Investments as at 31 December 1995 with comparative figures as
Эта смета была сопоставлена со стоимостью приобретения аналогичных товаров в Женеве.
These were compared to the costs of procuring similar items in Geneva.
- Ваше заявление просто будет сопоставлено со всеми остальными...
- Your statement will be compared...
Сопоставляя их с современными птичьими пигментами, мы смогли выяснить настоящую окраску.
Remarkably, by comparing them to living birds, we can even work out the true colours.
ќно посто€нно оборачиваетс€ на самое себ€, исследу€, сопоставл€€, изуча€ со всех точек зрени€.
It constantly stands back from itself, scrutinising, comparing, examining objectively from every angle.
Они беседовали и перешучивались, как истые хоббиты, сопоставляя впечатления последних дней. Никто со стороны и вдомек бы не взял, что они еле держатся на ногах, чудом избавились от неминуемой пытки и смерти, а теперь очутились одни в дальнем, диком краю, и надеяться им было не на что и не на кого.
As they walked they compared notes, talking lightly in hobbit-fashion of the things that had happened since their capture. No listener would have guessed from their words that they had suffered cruelly, and been in dire peril, going without hope towards torment and death;
Некоторые решают проблемы, разбивая их на составляющие, некоторые — сопоставляя факты.
Some men think by poking problems apart, some think by laying facts side-by-side to compare.
Лоренс бросил торопливый взгляд на карту, сопоставляя расположение островов относительно друг друга.
Lawrence took a quick look at the map, comparing island positions.
Завтра я внимательно перечитаю свои записи, обдумаю их, сопоставлю с наблюдениями коллеги.
I shall have to read my notes carefully tomorrow and think it over, and compare impressions with my colleague here.
Дело в том, что результаты видения настолько уникальны и специфичны, что говорить о них можно только сопоставляя их с чем-то уже нам известным.
Everything one sees is so unique that there is no way to talk about it except by comparing it to something known to us.
— Я, кажется, вспоминаю, — сказал Люк, — что процесс старения человека может быть сопоставлен с окончанием программы космического зонда.
“I seem to remember,” said Luke, “that the aging process in man can be compared to the program running out in a space probe.
Сопоставляя человеческие реакции и слова с его движением, которое мне удалось зарегистрировать, я получил данные об очень ограниченных телепатических возможностях.
By comparing human reactions and words with the emanations I can detect, I've picked up a very limited degree of telepathy.
Но они не интересовали О'Кифа — он осматривал отель с точки зрения его состояния, сопоставляя личные впечатления с данными, изложенными в секретном докладе Огдена Бейли.
Ignoring them, he continued to observe the physical condition of the hotel, comparing his own reactions with those in Ogden Bailey's undercover report.
– Дай подумать. Он стоял, открывая и закрывая глаза, сопоставляя то, что было перед ним, с картиной в памяти, словно сравнивая две лежащие рядом фотографии.
"Let me think." He stood there, opening and closing his eyes, comparing the scene in front of him with the memory in his head, like he was checking two photographs side by side.
Внимательно наблюдал, как Инид встречает дочь, сопоставляя это с приветствием, которого сам был удостоен накануне: более продолжительные объятия, отсутствие критических замечаний с порога, сплошные улыбки.
He compared her reception by Enid to the reception he’d received the day before. He took note of the duration of the hug, the lack of instant criticism, the smiles all around.
- Лицо его нахмурилось, он посерьезнел и добавил: - Сопоставляя их реакцию с их скоростями, а они стоят друг друга, я не удивлюсь, если у них существуют те же транспортные проблемы, что и в любом другом мире.
Then he frowned, became serious as he added, "Seeing that their reactions are in keeping with their motions, one being as tedious as the other, it wouldn't surprise me if they have traffic problems comparable with those of any other world."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test