Translation for "сообщил мне" to english
Similar context phrases
Translation examples
Эта делегация сообщила мне о том, что она поддерживает следующее заявление.
That delegation has informed me that it is in sympathy with the statement that follows.
Секретариат сообщил мне, что этот документ будет выпущен в ближайшее время.
The Secretariat has informed me that this document would be issued shortly.
Некоторые из них сообщили мне о намерении отозвать свой персонал, участвующий в этой программе.
Some of them have informed me of their intention to withdraw their personnel from that programme.
Он сообщил мне о том, что члены вновь выразили свою глубокую озабоченность проблемой безопасности Миссии.
He informed me that the members reiterated their deep concern regarding the security of the Mission.
Чэн Вейсюн сообщил мне о своем выходе в отставку из состава Коллегии уполномоченных.
Chen Weixiong has informed me of his resignation from the College of Commissioners.
Правительство Норвегии сообщило мне о том, что оно намерено вывести это подразделение в конце октября.
The Government of Norway has informed me that it intends to withdraw the unit at the end of October.
Гн Кастаньеда сообщил мне о том, что по личным причинам он вынужден выйти из состава Комиссии.
Mr. Castañeda informed me that, for personal reasons, he had to step down from the Commission.
— Это и есть та самая метла? — спросила Макгонагалл, подозрительно глядя на «Молнию». — Мисс Грэйнджер только что сообщила мне, что вам, Поттер, подарили метлу.
“So that’s it, is it?” said Professor McGonagall beadily, walking over to the fireside and staring at the Firbolt. “Miss Granger has just informed me that you have been sent a broomstick, Potter.”
— Если бы суперинтендант любезно сообщил мне…
“If the Superintendent would be kind enough to inform me-”
Колетт, отвечай. Отвечай, это правда, что он сообщил мне сейчас о массажисте?
Is it true what he told me about the masseur?
Когда он сообщил мне это, я сделала вид, что рада.
When he told me, I pretended to be happy, as you do.
И разумеется, вы желаете узнать, что он сообщил мне перед смертью?
And, of course, you want to know what he told me before he died?
То же самое я сказал Кайлу, когда он сообщил мне, что ему изменяет жена.
That's exactly what I told Kyle when he told me his wife was cheating on him.
Он сообщил мне, что собирается рассказать всё Эмили, и если она его простит, тогда они вместе сбегут.
He told me that he was going to tell her the truth And that, if she forgave him, that he would run away with her.
Он сообщил мне, что король не прочь вступить с нами в тайные переговоры с целью освобождения французов от из союза с Императором.
He told me that the King was not averse to opening secret negotiations with us with a view to disengaging the French from their disagreeable alliance with the Emperor.
Он сообщил мне, что полковник просил не рассказывать о том, что происходит при столкновениях нейтронов с ядрами, и вообще не вдаваться в подробности — каждому следует знать только свою часть работы, — а я должен просто объяснить, что необходимо сделать для сохранения безопасности. Я ответил:
He told me that the colonel said I shouldn’t tell them how the neutrons work and all the details because we want to keep things separate, so just tell them what to do to keep it safe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test