Translation for "сон сон" to english
Translation examples
Это всего лишь сон, сон, сон...
This is a dream, dream, dream.
Но все же – мне снился сон… – Сон? – Да нет, ерунда.
And yet, there was the dream...." "Dream?" "Oh, it was nothing.
А потом мне снился сон, сон о том, как она кричит, а я вижу ее смерть.
Then I was dreaming, dreaming about hearing her scream. Seeing her die.
Он хохотнул: — И со мной было то же самое… — Но улыбка командующего резко исчезла. — Пока мне не привиделся сон. — Сон?
His very slight smile faded abruptly, "Until I had the dream." "Dream?"
— Что такое? — резко спросила Ирис, лежащая неподалеку. — Мне показалось, что я очутился в другом мире. Кажется, там было не очень приятно… — Ах, это же обычный сон. — Сон?
Iris asked sleepily from her bed nearby. "I was somewhere else, and everything was in fragments and confused." "Oh. You were dreaming." "Dreaming?"
– О, не бойся, не бойся, – прошептал я, быстро впиваясь зубами в его шею. – М-м-м-м, доверься мне, – шептал я, смакуя кровь, выпивая ее медленно, стараясь не засмеяться от восторга, и на его личико капали мои кровавые слезы облегчения. – Пусть тебе приснится сон, сон про что-нибудь красивое и доброе.
"Oh, don't be afraid, don't," I whispered, sinking my teeth quickly into his neck. "Hmmmmm, trust in me," I whispered, savoring the blood, drinking it slowly, trying not to laugh with delight, my blood tears of relief falling down on his little face. "Oh, dream, dream sweet and pretty things.
Всё кажется настоящим но это был сон сон, который закончился их смертью.
Everything seemed real... but it was a dream. A dream that ended in their deaths.
Это все был один и тот же сон, сон в запертой комнате, сон о том, что ты был человеком... и как во многих снах...
you know, all your love, all your hate, all your memory, all your pain-- it was all the same thing. It was all the same dream, a dream that you had inside a locked room, a dream about being a person... and like a lot of dreams... there's a monster at the end of it.
Были ли они когда-нибудь чем-то большим, чем сон, сон форм?
Were they ever more than a dream, the dream of form?
Если им посылают такой сон, сон о платформах, тогда, возможно, Порватый действительно наблюдает за ними.
If they were being sent this dream-the dream of the platforms-then maybe he was watching.
Он послал нежный сон – сон любви и дружбы и печали о том, что случилось.
He sent a gentle dream, a dream of love and friendship, of sadness for what had befallen.
Это было как сон, сон, который ей всегда снился, а теперь стал явью, и это было только начало.
It was like a dream, a dream she had always had, and it had finally come true, and this was just the beginning.
– Что я умру. Я видела сон. – Сон? – повторил Вронский и мгновенно вспомнил своего мужика во сне.
"That I shall die. I have had a dream." "A dream?" repeated Vronsky, and instantly he recalled the peasant of his dream.
Ему приснился сон, сон из его молодости, будто он был на пляже в Гранже и плавал в океане, который казался бассейном, на краю этого бассейна его ждала бледненькая девчушка с полотенцем в руках.
And he dreamt a lovely dream, a dream of his youth. He was at the beach at Granja, swimming in an ocean for all the world like a swimming-pool, and on the edge of the pool was a pale-skinned girl, waiting for him and clasping a towel in her arms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test