Translation for "соломенный тюфяк" to english
Соломенный тюфяк
noun
Соломенный тюфяк
phrase
Similar context phrases
Translation examples
noun
– Я увидел тебя сидящим на соломенном тюфяке.
I saw you sitting on a pallet.
Ребенок старшей спал на соломенном тюфяке.
The older sister's infant was asleep on the pallet.
Сара осталась лежать на соломенном тюфяке.
Sarah lay there on the straw pallet, breathing deeply.
Терес чутко дремала внутри на соломенном тюфяке.
Teres dozed fitfully on a pallet inside.
Тогда Лису приходилось спать на соломенном тюфяке.
Nor would he sleep on a straw pallet as he had then.
Другие лежали, завернувшись в одеяла, на соломенных тюфяках.
others lay bundled in blankets on straw pallets.
Одеяла и соломенный тюфяк вытащила на улицу еще с утра.
I’d already laid the blankets and the pallet in the meadow in the afternoon.
Красавица уселась на соломенный тюфяк, поджав колени.
She sat on her pallet, clasping her knees disconsolately.
Наконец он лег на соломенный тюфяк, но сон к нему не шел.
Finally, he lay on a straw pallet, but he could not sleep.
Пара соломенных тюфяков лежала на разбитом бетонном полу.
A pair of pallets lay on the broken concrete floor.
Люди смотрели на него сквозь решетку, а он лежал голодный и слабый на соломенном тюфяке.
People goggled through the bars at him as he lay, starving and weak, on a bed of straw.
Наверное, она жила здесь одна — возле стены стоял узкий соломенный тюфяк. Порывшись, старуха достала откуда-то изношенную мужскую одежду.
The woman evidently lived alone; there was a single bed of straw at one side. She dug out a ragged old tunic.
Рядом на полу длинного каменного здания — госпиталя Кингсбриджского аббатства, — на соломенном тюфяке лежит мать, и по теплому молочному запаху Гвенда поняла, что она кормит младенца, у которого еще даже нет имени.
She was at Kingsbridge Priory, in the long stone building they called the hospital, lying on the floor in a bed of straw. Her mother lay next to her, and Gwenda could tell, by the warm milky smell, that Ma was feeding the new baby, who did not yet have a name.
Длинная, узкая, соломенный тюфяк звал его.
Long, narrow, the straw palliasse inviting.
Поскольку другой кровати в комнате не было, то сам аббат устроился на соломенном тюфяке на полу.
As there was no vacant bed in the house, he himself slept on a palliasse on the floor.
Сила обстоятельств Меня поместили в одиночную камеру с побеленными известью стенами, каменным полом и железной кушеткой, на которой валялся соломенный тюфяк. Войдя в камеру, я сразу же бросился к ведру с водой, чтобы хоть немного освежиться.
FORCE OF CIRCUMSTANCE I had a cell to myself, a fine and private place with whitewashed walls, stone floor, stray palliasse on an iron cot and a bucket of water into which I could relieve myself should the need become urgent.
Он закрыл глаз и снова свернулся калачиком между матерью и отцом на соломенном тюфяке, где спала вся семья, включая маленькую сестренку Криспа.
He closed the eye and snuggled down between his mother and father on the straw paillasse he and they and his little sister used for a bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test