Translation for "соизмерим" to english
Соизмерим
adjective
Translation examples
adjective
Этот огромный интерес соизмерим с жизненно важным значением Конвенции для настоящего и будущего человечества.
This great interest is commensurate with the vital importance of the Convention for the present and future of humankind.
77. Объем предлагаемых ресурсов для Департамента операций по поддержанию мира не соизмерим с программными потребностями.
77. The resources proposed for the Department of Peacekeeping Operations were not commensurate with the programme requirements.
с) охват оценки должен быть соизмерим с потенциалом экологического воздействия предложения или его последствиями для окружающей среды;
(c) The scope of assessment must be commensurate with the proposal=s potential impact or consequence for the environment;
Ответ Российской Федерации соизмерим с недружественной политикой, которую вот уже не первый год проводит Грузия.
The Russian Federation's response had been commensurate with the unfriendly policy Georgia had been conducting for years.
47. В течение отчетного периода объем работы Канцелярии Обвинителя был соизмерим с большим объемом работы камер.
47. During the reporting period, the work of the Office of the Prosecutor was commensurate with the heavy workload in Chambers.
Необходимо также обеспечить, чтобы объем финансовых средств, выделяемых региональным и местным органам власти, был соизмерим с их значительным объемом обязанностей.
There is also a need for the funds allocated to the regional and local authorities to be commensurate with their considerable responsibilities.
:: участники должны поддерживать у себя только такой военный потенциал, который соизмерим с их законными нуждами в части индивидуальной или коллективной безопасности;
:: Participants should maintain only those military capabilities that are commensurate with their legitimate individual or collective security needs.
Чрезвычайно важно, чтобы рост размеров окладов и/или премий по схемам ВРР имел значение для сотрудников и был соизмерим с их вкладом.
It is very important that salary increases and/or bonuses granted under PFP schemes are meaningful to staff members and commensurate with their contributions.
Разумеется, развивающиеся страны призваны внести свой вклад в решение проблемы изменения климата, но он должен быть соизмерим с их возможностями.
Of course, developing countries have their part to play in the management of climate change, but it must be commensurate with their abilities to perform.
Такой интерес со стороны Америки соизмерим с разнообразными последствиями этих конфликтов, хотя со счетов не следует сбрасывать и другие экономические и стратегические интересы.
Such American interest is commensurate with the varied impact of these conflicts, although one should not disregard the other economic and strategic interests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test