Translation for "созреть" to english
Созреть
verb
Translation examples
verb
Любая политическая система, чтобы обрести стабильность, должна созреть.
A new political system must mature in order to become stable.
Медленно растущим деревьям может понадобиться 50, 60 или даже гораздо больше лет, чтобы созреть для заготовки.
Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting.
Мы должны дать нашему мышлению и нашим действиям возможность созреть, без всякой спешки и страха перед лицом требований могущественных сил.
We must let our thinking and our actions mature, free of all haste and fear in the face of the claims of the powerful.
И наконец, национальные и международные усилия должны <<созреть>>, с тем чтобы можно было выделить оптимальные виды практики до принятия решения по официальной разработке конвенции.
Lastly, domestic and international efforts should be allowed to mature so as to further distil best practices before a decision on formal drafting of a convention was taken.
В этой связи необходимо справедливое управление частными потоками для обеспечения того, чтобы нарождающимся национальным промышленности и бизнесу было предоставлено достаточно времени для того, чтобы созреть и не стать жертвой несправедливой конкуренцией.
In that respect, judicious management of private flows is necessary to ensure that incipient domestic industries and businesses be given adequate time to mature and do not face unfair competition.
Отмечая важность роли Организации Объединенных Наций в Ираке, мы говорим об очевидной необходимости создать стабильную международную обстановку, в которой можно было бы найти решения для стабилизации положения в регионе и дать им возможность созреть.
In referring to the importance of the role of the United Nations in Iraq we are simply stating the obvious need to create a stable international environment within which solutions can be nurtured, and where they can mature, in order to stabilize the region.
Ты должен созреть...
You must mature.
- "де€ должна созретьЕ
- The idea should mature ...
- "де€ должна созреть.
- The idea is to mature.
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть.
To give the prospective host a chance to develop, mature.
Поиски и вина должны созреть.
Searches and wines take time to mature.
Так что Мариль узнал о заговоре еще до того, как тот успел созреть.
Thus Maril learned of the plot before it could mature.
Но вначале человек, вся человеческая раса должна созреть.
But first man, the entire race of man, has to mature;
Совсем не так, не медленно и осторожно, давая ужасу время созреть.
Not like this, not slowly and deliberately, giving terror time to mature.
Однако ее фигура обещала скоро созреть и отяжелеть.
She had a figure, though, that would mature well.
Я должен отправиться в Бенден-холд, а Морат'а должна… созреть.
I’ve got to go to Benden Hold, and Morath has to . . . mature.”
Знаешь пословицу? Месть должна созреть, как вино — тогда она будет намного слаще.
You know the old saying? Revenge, like wine, needs time to mature.
– Вы планируете экстренно созреть в течение нескольких последующих часов – или когда вы собираетесь отправиться домой?
You plan to do a lot of maturing in the next few hours—or whenever you decide to toddle off home?
– Не отложить ли рассмотрение этой темы до следующей встречи? Дадим созреть и отстояться нашим мнениям.
Shall we postpone discussing it till the next general meeting? In the meantime we can give it our mature consideration.
Трезвость должна созреть и стать силой в себе, прежде чем воин сможет разбить барьер восприятия безнаказанно.
Sobriety has to mature and become a force in itself before warriors can break the barrier of perception with impunity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test