Similar context phrases
Translation examples
Мир содрогнулся, узнав о Чернобыле, а в ста километрах от реактора, в Киеве, наши дети (в том числе и моя дочь-первоклассница), одетые по-летнему, шагали в первомайских колоннах...
The world shuddered when it learned about Chernobyl, and learned that 100 kilometres from the reactor, in Kiev, our lightly clothed children - my daughter, a first-grader, was among them - were marching in May Day processions.
Это был конец века нравственности, власти содрогнулись, безнравственность и гедонизм обострились.
It was the end of an age of virtue, and the authorities shuddered as immorality and hedonism intensified.
Eсли бы тогда Тристан знал, что звезды наблюдают за Землей, он бы содрогнулся от одной мысли о том, какой аудитории удостоилось его унижение.
Had Tristan known then how the stars watched Earth, he'd have shuddered at the very thought of an audience to his humiliation.
- вздрогнув, спросил Торин, и другие карлы тоже содрогнулись.
asked Thorin with a shudder, and all the dwarves shivered.
А не то вломился бы прямо сюда. Гермиона содрогнулась.
Otherwise he’d have come bursting in here.” Hermione shuddered.
Гарри увидел, как она содрогнулась, проходя мимо дементоров.
As she passed the Dementors, Harry saw her shudder.
— Вдруг стало темно, — хрипло сказал Дадли и содрогнулся. — Совсем темно.
“All went dark,” Dudley said hoarsely, shuddering. “Everything dark.
вступая в ледяную зеленоватую воду, Фродо невольно содрогнулся от омерзения.
Frodo shuddered with disgust at the touch of the dark unclean water on his feet.
Фродо вспомнил зазубренный нож, исчезающий в руке Бродяжника, и содрогнулся.
Frodo shuddered, remembering the cruel knife with notched blade that had vanished in Strider’s hands.
Пол телефонной будки содрогнулся, и мостовая поплыла вверх мимо ее стеклянных стенок.
The floor of the telephone box shuddered and the pavement rose up past its glass windows;
– Вы обещали мне ее, – проговорил Питер. – Женщину. – Его голос утратил какую-то часть своего ледяного спокойствия. Джессика, слыша заметные здесь только ей угрожающие нотки в голосе Питера, внутренне содрогнулась.
Piter said. The tenor voice had lost some of its cold reserve. Jessica heard the clue-tones in the man's voice, allowed herself an inward shudder.
Он опять содрогнулся и покачал крупной светловолосой головой, и, несмотря на глухой страх, владевший Гарри с тех пор, как явилась первая сова, он почувствовал некоторое любопытство.
He shuddered again and shook his large blond head, and despite the sense of numb dread that had settled on Harry since the arrival of the first owl, he felt a certain curiosity.
— А я и не буду, Молли, рассказывать ему больше, чем ему необходимо знать, — сказал Сириус. — Но, поскольку именно он стал свидетелем возвращения Волан-де-Морта (все опять содрогнулись), он имеет больше права, чем многие другие…
“I don’t intend to tell him more than he needs to know, Molly,” said Sirius. “But as he was the one who saw Voldemort come back” (again, there was a collective shudder around the table at the name) “he has more right than most to—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test