Translation for "содержащий слово" to english
Содержащий слово
  • containing the word
Translation examples
containing the word
Этот же вопрос возникает в отношении последнего предложения, содержащего слова "и должны быть прямо связаны".
The final sentence containing the words "and must be directly related" raised similar concerns.
Поэтому итоговая подборка может включать в себя документы, не содержащие искомое слово, но содержащие слова, которые в статистическом отношении связаны с искомым словом.
The result set, therefore, would also include documents without the search word, but containing the words that are statistically related to the search word.
Еще одной уликой, предъявленной обвинением, был клочок бумаги с рукописным текстом, найденный в доме первого подсудимого и содержащий слова "группа для убийства" и "группа для поджога".
A further piece of evidence presented by the prosecution was a handwritten piece of paper found at the home of the first defendant that contained the words "murder group" and "arson group".
45. Г-н КЬЕРУМ говорит, что он выступает за изъятие старого предложения, содержащего слово "мигранты", поскольку у Комитета нет достаточной информации для обоснования своего заявления.
Mr. KJAERUM said that he favoured deletion of the second sentence containing the word "migrants", since the Committee lacked sufficient information on which to base its assertion.
1) название новой операции должно содержать слово "Хорватия", что со всей определенностью подтверждало бы то обстоятельство, что новая операция будет всецело осуществляться на суверенной территории Республики Хорватии;
(1) The name of the new operation contains the word Croatia, explicitly confirming the fact that the new operation is to be carried out in its entirety on the sovereign territory of the Republic of Croatia;
язык: на знаке должно содержаться слово "мины" на одном из шести официальных языков Конвенции (английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский) и на языке или языках, распространенном (распространенных) в данном районе;
Language: the sign shall contain the word "mines" in one of the six official languages of the convention (Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish) and the language or languages prevalent in the area;
Трибунал счел, что использование термина <<касающиеся>> в заявлении Сент-Винсента и Гренадин указывает на то, что это заявление распространяется не только на статьи, явно содержащие слово <<арест>> или <<задержание>>, но и на любое положение Конвенции, имеющее отношение к аресту или задержанию судов.
The Tribunal considered that the use of the term "concerning" in the declaration of Saint Vincent and the Grenadines indicated that the declaration extended not only to articles expressly containing the word "arrest" or "detention" but to any provision of the Convention having a bearing on the arrest or detention of vessels.
<<Такие выражения, как "усмотрение", призваны наделить широкими полномочиями правительство при решении вопроса о том, как следует поступить в той или иной конкретной ситуации, в то время как выражения, содержащие слова "произвольный", указывают на наличие лимита в отношении степени усмотрения того или иного должностного лица и на то, что произвольная мера фактически представляет собой злоупотребление этим усмотрением.
"Expressions such as `discretion' are designed to convey the broad authority of a government to determine how a specified situation should be treated, whereas phrases containing the word `arbitrary' indicate that there is a limit to an official's discretion and that an arbitrary action constitutes in fact an abuse of that discretion.
54. Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что, хотя он и соглашается с тем, что для типового закона необходимо более короткое название, содержащее слово "электронный", термин "электронная торговля" может вводить в заблуждение, поскольку он подразумевает, что типовой закон в основном касается коммерческих сделок, а не процедур, регламентирующих электронную передачу данных.
54. Mr. ALLEN (United Kingdom) said that while he agreed a shorter title which contained the word "electronic" was needed for the Model Law, the term "electronic commerce" could be misleading because it implied that the Model Law was about the underlying commercial transaction, rather than the procedures governing communication.
Второй том, от Муравьев до Реек, был опубликован в 1885 году и он содержал слово "членистоногое"
The second volume, Ant to Batten, appeared in 1885, and it contained the word "arthropod".
Название нужной ему работы вообще могло не содержать слова «огонь».
The title of the sculpture he was looking for might not even contain the word Fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test