Translation for "современные стандарты" to english
Современные стандарты
Translation examples
● принятия современных стандартов, касающихся уважения прав человека.
∙ Adoption of modern standards of respect for human rights.
Построен и оборудован в полном соответствии с современными стандартами государственный пенитенциарный центр.
A State detention unit had been constructed in full conformity with modern standards.
Кроме того, традиционные повитухи прошли профессиональную подготовку в соответствии с современными стандартами.
Furthermore, traditional birth attendants have been trained to work in accordance with modern standards.
g) с учетом потребности в тюрьмах продолжить их реконструкцию в соответствии с современными стандартами;
(g) Given the need for prisons, continuing the present policy of rebuilding in accordance with the most modern standards;
708. Был начат процесс пересмотра Уголовного кодекса для приведения его в соответствие с современными стандартами.
708. The process to approve a criminal code in line with modern standards had been initiated.
Этот суд является самым передовым в Кении; он обеспечивает современные стандарты безопасности и оснащен оборудованием для представления видеодоказательств.
The court is the most advanced in Kenya, with modern standards of security and equipment for video evidence.
Все суды Казахстана технически оснащены и размещаются в зданиях, отвечающих современным стандартам отправления правосудия.
All the courts of Kazakhstan are technically equipped and situated in buildings that conform to modern standards of the administration of justice.
- В ближайшие 10-15 лет все средние школы должны быть отремонтированы и оснащены в соответствии с современными стандартами.
Every secondary school to be refurbished or rebuilt to a modern standard over the next 10 to 15 years.
Под этим подразумевалось, в частности, принятие современных стандартов и норм для систем водоснабжения и санитарии, в частности мелкомасштабных установок.
That included the adoption of modern standards and norms for water and sanitation facilities, notably small-scale installations.
Социальные услуги должны предоставляться только нуждающимся гражданам и соответствовать современным стандартам и уровню жизни в Казахстане.
Social services should be rendered only to needy citizens and correspond to modern standards and standard of living in Kazakhstan.
по современным стандартам, это не так уж и впечатляет, но это дало директору миланской обсерватории
Certainly not impressive by modern standards, but it was enough for the director of the Milano observatory,
- При этом, если мы сможем обновить его до современных стандартов, я думаю, что мы сможем убедить совет возобновить его.
- Although, if we could update it to modern standards, I think I might be able to convince the board to bring it back.
– По современным стандартам, – заметил я, – так и есть.
“By modern standards,” I told her, “it is.
По современным стандартам это была не бог весть какая ферма, но жил он с нее совсем неплохо и даже сумел кое-что отложить.
The farm wasn't much of a farm by modern standards, but it made him a living and a little extra he managed to lay by.
Мунго был повыше современного стандарта породы, а Минни ему соответствовала, хотя она и носила щенят.
Mungo was taller than the modern standard allowed, but Minnie was within range, though now her belly was swollen tight with puppies.
По современным стандартам на их строительство идет слишком много камня, и в результате затрачивается излишний труд, правда?
By modern standards they use far too much stone, and as a result far too much labor to build them, ja?
— По современным стандартам древние Афины такими и были, — рассудительно произнес Магнус, — что не мешало им управлять деревнями, расположенными вокруг.
"Athens wasn't much more, by modern standards," Magnus said judiciously, "and it governed the farms and villages all around it."
внутри они были роскошно просторными по современным стандартам, а ширина сидений вызывала невольное восхищение мощной комплекцией англичан времен короля Эдуарда Спинки сидений были наклонены под таким углом, что можно было с уверенностью предположить: в прежние времена поезда стояли на станциях дольше.
the compartments were luxuriously wide by modern standards, and the breadth of the seats made one marvel at Edwardian femural development. The backs of the seats were raked at an angle which implied that in the old days the trains had stopped for longer at the stations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test