Translation for "совпал с периодом" to english
Совпал с периодом
  • coincided with the period
  • it coincided with a period
Translation examples
coincided with the period
Такое увеличение темпов роста совпало с периодом экономического спада в развитых странах.
That increase in growth had coincided with a period of economic recession in the developed countries.
И мы с немалым разочарованием обнаружили, что наше членство совпало с периодом углубления застоя и роста безотрадности.
It was with great disappointment that we found membership coincided with a period of deepening stagnation and growing frustration.
Срок моей службы здесь совпал с периодом, особенно изобиловавшим международными разоруженческими и нераспространенческими соглашениями.
The time during which I have served here has coincided with a period particularly rich in international disarmament and non-proliferation agreements.
Первые предпринятые Эфиопией реальные попытки по экономическому развитию совпали с периодом, когда рыночная ортодоксия предала анафеме роль государства.
Ethiopia's first real attempt at economic development coincided with the period when market orthodoxy made the role of the State anathema.
Кроме того, она совпала с периодом ужесточения миграционной политики и укрепления барьеров и стен вдоль границы, что стало дополнительным фактором уменьшения циклической трудовой миграции.
Additionally, this coincides with a period where migration policies have hardened and where barriers and walls along the border have been reinforced, additional factors inhibiting circular labor migration.
35. Разворот в экономической теории, направленный против этих мер и правил, который начался в середине 1970-х годов и продолжался во время недавнего финансового кризиса, совпал с периодом растущего неравенства доходов.
35. The turning of the ideological tide against these policies and regulations beginning in the mid-1970s and continuing through the recent financial crisis has coincided with a period of growing income inequality.
3. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ему выпала большая честь председательствовать на двадцать пятой и двадцать шестой сессиях Совета, совпавших с периодом упрочения Организации после четырех лет реформ.
The TEMPORARY PRESIDENT said that it had been an honour for him to preside over the twenty-fifth and twenty-sixth sessions of the Board, which had coincided with a period of increased stability for the Organization after four years of reform.
Большой перерыв между его выходом в отставку в 1995 году и назначением его преемника в 1998 году совпал с периодом активизации деятельности других межправительственных организаций и НПО, предоставляющих помощь в проведении выборов.
The long interregnum from his departure in 1995 until the appointment of his successor in 1998, coincided with a period of greater activity by other intergovernmental organizations and non-governmental organizations involved in the field of electoral assistance.
Она совпала с периодом процесса перехода, в течение которого либо завершились, либо близились к завершению различные важные переговоры о принятии законодательства на переходный период, призванного создать надлежащие политические условия для проведения первых многорасовых выборов.
It coincided with a period in the transition process during which various important negotiated transitional legislation, designed to create the appropriate political environment for the first multiracial elections, had either been concluded or was nearing completion.
Резкий рост цен на сырьевые товары в прошедшее десятилетие совпал с периодом крайне быстрого экономического роста, движущей силой которого является главным образом производство готовой продукции в странах Азии, что стимулировало глобальный спрос на сырьевые товары и экономический рост в ряде стран с низким уровнем дохода, которые в значительной степени зависят от экспорта сырьевых товаров.
The commodity boom during the past decade coincided with a period of very fast growth driven mainly by manufacturing in Asia, which has boosted the global demand for primary products and fuelled the economic growth of a number of low-income countries that depend heavily on commodity exports.
it coincided with a period
Первые предпринятые Эфиопией реальные попытки по экономическому развитию совпали с периодом, когда рыночная ортодоксия предала анафеме роль государства.
Ethiopia's first real attempt at economic development coincided with the period when market orthodoxy made the role of the State anathema.
Она совпала с периодом процесса перехода, в течение которого либо завершились, либо близились к завершению различные важные переговоры о принятии законодательства на переходный период, призванного создать надлежащие политические условия для проведения первых многорасовых выборов.
It coincided with a period in the transition process during which various important negotiated transitional legislation, designed to create the appropriate political environment for the first multiracial elections, had either been concluded or was nearing completion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test