Translation for "совещательный комитет" to english
Совещательный комитет
Translation examples
В Совещательный Комитет Совета был избран азербайджанский эксперт в области прав человека.
An Azerbaijani human rights expert has been elected to the Council Advisory Committee.
Предложение пресечь применение героина было внесено еще в 1923 году в рамках Совещательного комитета Лиги Наций по торговле опиумом и другими опасными лекарственными веществами.
A proposal to abolish the use of heroin had been made as early as 1923 in the League of Nations Advisory Committee on Traffic in Opium and Other Dangerous Drugs.
С целью совершенствования взаимодействия государственных органов и гражданского общества, были созданы областные совещательные комитеты в Ошской, Джалал-Абадской, Чуйской и Иссык-Кульской областях.
To improve collaboration between Government bodies and civil society, provincial advisory committees have been set up in Osh, Jalal-Abad, Chu and Ysyk-Köl provinces.
Впоследствии Лига Наций учредила Совещательный комитет по торговле опиумом и другими опасными лекарственными веществами для подготовки рекомендаций по вопросам оборота наркотиков и разработки соответствующего международного законодательства.
Later, the League of Nations created an Advisory Committee on Traffic in Opium and Other Dangerous Drugs to provide advice on drug-trafficking issues and to develop related international legislation.
Национальный совещательный комитет по поощрению и защите прав человека предоставляет гарантии против нарушений прав человека и предоставляет президенту ежегодный доклад о ситуации с соблюдением прав человека в стране.
The National Advisory Committee on the Promotion and Protection of Human Rights provided a safeguard against human rights violations and submitted an annual report on the human rights situation in the country to the President.
На первой сессии Организации Объединенных Наций Экономический и Социальный Совет учредил Комиссию по наркотическим средствам в качестве преемника Совещательного комитета Лиги Наций по торговле опиумом и другими опасными лекарственными веществами.
At the first session of the United Nations, the Economic and Social Council created the Commission on Narcotic Drugs to replace the League of Nations Advisory Committee on Traffic in Opium and Other Dangerous Drugs.
b) выполняет функции, которые согласно международным соглашениям относительно наркотических средств были возложены на Совещательный комитет при Лиге Наций по торговле опиумом и другими опасными лекарственными веществами и которые Совет сочтет нужным взять на себя и продолжать осуществлять;
(b) Carry out such functions entrusted to the League of Nations Advisory Committee on Traffic in Opium and other Dangerous Drugs by the international conventions on narcotic drugs as the Council may find necessary to assume and continue;
В заключение она приветствует учреждение Национального совещательного комитета по поощрению и защите прав человека в 2001 году, однако хочет знать, какую роль он играет в контроле за соблюдением международных соглашений, участником которых является Алжир, и в частности настоящей Конвенции.
Lastly, she welcomed the establishment of the National Advisory Committee on the Promotion and Protection of Human Rights in 2001, but wished to know what role it played in monitoring international treaties to which Algeria was a State party, in particular the Convention in question.
Могут применяться следующие способы работы с общественностью: публикация в средствах массовой информации (газеты, радио, телевидение) проектных предложений в доступной форме; издание информационных листков и бюллетеней; почтовое уведомление собственников или жителей домов, которые могут оказаться в зоне непосредственного воздействия при реализации проекта; опросы общественного мнения; публичные слушания; встречи представителя Заказчика и Разработчика ОВОС с общественностью (депутатами, экологическими организациями, участниками общественной экологической экспертизы проекта, представителями комитетов самоуправления и др.); неформальные встречи с необходимыми группами местных жителей; семинары, совещательные комитеты.
The following methods of working with the public may be used: publication in the media (newspapers, radio, television) of draft proposals in accessible form; publication of information sheets and bulletins; postal notification of the owners or occupants of dwellings which may be in the area directly affected by the implementation of the project; public opinion surveys; public hearings; meetings between the representative of the CClient, the environmental impact assessor and the public (deputies, environmental organizations, participants in the public environmental appraisal of the project, representatives of local government committees, etc.); informal meetings with the necessary groups of local residents; seminars, and advisory committees.
Вместе с Бен Гурионом и доктором Вейцманом он вошел в совещательный комитет при комиссии ООН.
He joined Ben Gurion and Dr. Weizmann on the advisory committee to UNSCOP.
Доктор Вейс принял его идею об уничтожении ураганов в зародыше без особых комментариев, только сказал: «Надо обкатать ее в моем совещательном комитете».
Dr. Weis had taken the hurricane-killing idea without too much comment, other than to say he’d “run it past my advisory committees.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test