Translation for "советский солдат" to english
Советский солдат
Translation examples
Советские солдаты нашли там немногим более 7000 уцелевших узников.
The Soviet soldiers found just over 7,000 survivors.
При освобождении Эстонии погибли десятки тысяч советских солдат.
Tens of thousands of Soviet soldiers were killed liberating Estonia.
22 февраля 2014 г. в городе Стрый Львовской области демонтирован памятник советскому солдату.
A monument to a Soviet soldier was removed in a city of Stri in the Lviv oblast.
Памятник Воину-Освободителю на площади Тынисмяги в центре Таллина был демонтирован, а находящиеся там захоронения советских солдат вскрыты.
The Bronze Soldier memorial in Tonismagi Square in the centre of Tallinn was dismantled and the graves of the Soviet soldiers buried there were opened.
Демонтаж и перенос памятника Воину-Освободителю и перезахоронение останков советских солдат в Таллине восприняты в России как глумление над нашими святынями.
The dismantling and transfer of the Bronze Soldier memorial and the reburial of the remains of the Soviet soldiers in Tallinn are perceived in the Russian Federation as a desecration of our sacred objects.
Каждый год в день рождения Гитлера оскверняются могилы советских солдат и жертв Холокоста, тогда как сторонники неонацистов демонстрируют нацистские флаги и символы.
Every year, on Hitler's birthday, the tombs of Soviet soldiers and victims of the Holocaust were desecrated while followers display Nazi flags and symbols.
Демонтаж памятника был осуществлен по указанию правительства Эстонии 27 апреля ночью, скрытно, в надежде на то, что общественное мнение смирится с совершенным беззаконием и надругательством над памятью павших советских солдат.
The memorial was dismantled on the orders of the Government of Estonia during the night of 27 April, in secret, in the hope that public opinion would be resigned to the commission of the lawless action and outrage to the memory of the fallen Soviet soldiers.
Сейчас в нашей стране российские солдаты дезертируют из своих частей и перебираются на грузинскую сторону через стену, которую воздвигли их начальники, точно так же, как поступали советские солдаты в Берлине во времена <<холодной войны>>.
We have now in our country Russian soldiers deserting their units and fleeing to the Georgian side through the wall erected by their superiors, just as Soviet soldiers did in Berlin during the cold war.
Память о подвиге советского солдата, о многомиллионных жертвах среди населения нашей страны никогда не позволит нам смириться с теми, кто из конъюнктурных политических соображений стремится извратить значение Великой Победы над фашизмом.
The memory of the heroism of the Soviet soldiers and of the many millions of victims in our country will never allow us to tolerate those who, guided by opportunistic political interests, try to distort the significance of the great victory over fascism.
Хочу напомнить, что Таллин -- один из красивейших городов Европы -- сохранился во время войны только благодаря мужеству и самоотверженности советских солдат, которые осенью 1944 года совершили 120километровый марш-бросок и буквально <<на плечах>> отступавших гитлеровцев и эстонских эсэсовцев ворвались в город, тем самым не дав его разрушить.
I should like to recall that Tallinn -- one of the most beautiful cities in Europe -- survived during the war thanks only to the courage and selflessness of the Soviet soldiers who in the autumn of 1944 completed a 120-kilometre march and, literally on the heels of the retreating Hitlerites and the Estonian SS, rushed into the city and thus prevented its destruction.
Вы имеете в виду честь советского солдата?
Are you referring to your honor as a Soviet soldier?
- Я несу личную ответственность за жизнь советских солдата первую очередь.
My priority is the lives of Soviet soldiers.
Один из них, его люди отрезали головы... советским солдатам... саблями.
One of them, his men cut people's heads off... Soviet soldiers... With a pulwar.
Мы хотим, чтобы зрители в Москве знали, кто на самом деле оскверняет могилы советских солдат.
We want the Moscow viewers to know who defiles the graves of Soviet soldiers.
ћы думали, что война скоро закончитс€, и что наконец-то мы увидим объединЄнную ≈вропу, но прошЄл уже год после Ѕарбароссы, а мы всЄ ещЄ сражались против советских солдат и партизан.
We thought that we would win the war quickly And see a great German Reich. But it's one year after Barbarossa, and we are still here Against the Soviet soldiers and partizans.
Ни один советский солдат не удержится от искушения сорвать его.
No Soviet soldier could resist tearing it down.
— И вы позволите горстке советских солдат преградить вам путь?
“You’re going to let a handful of Soviet soldiers stop you?
Горе тому советскому солдату, который колеблется идти вперед.
God help the Soviet soldier who hesitates to go forward.
– Я командую советскими солдатами и гражданами, – подчеркнул он. – Я – главный участник переговоров.
”I am in command of Soviet soldiers and citizens,” he said. ”I am the principal negotiator.”
Их лимузин обгоняет группу велосипедистов, потом советских солдат в серой форме, совершающих пробежку под надзором сержанта.
They pass a horde of cyclists and another of Soviet soldiers in gray singlets taking their afternoon run.
Афганские женщины проделывают такие штуки с пленными советскими солдатами в течение последних десяти лет.
Afghan women have been doing it to captured Soviet soldiers for the last ten years.
Эрвин Кейтель подошел к одному из советских солдат, судя по нашивкам старшему сержанту. – Здравствуйте, – сказал он по-немецки.
Erwin Keitel approached one such Soviet soldier, a senior sergeant by rank. “Good day,” he said in German.
Поднимайтесь! — нетерпеливо подгоняет нас Мозер. — Мы должны прорваться, даже если придется перегрызать горло каждому встреченному советскому солдату.
‘If we have to bite out the throat of every single Soviet soldier we meet we’ve got to get through!’
На площади перед домом, как раз под полосатым столбом с табличкой «СССР», стоял советский солдат в полной форме с автоматом через плечо.
On the square in front of the house, right by the striped pole with the CCCP sign, stood a Soviet soldier in full uniform with a submachine gun slung over his shoulder.
На протяжении всего пятичасового пути по сторонам дороги стояли советские солдаты, каждый из которых брал под козырек, приветствуя американского гостя.
During the entire five-hour drive, the road was lined with Soviet soldiers, each of whom saluted with the distinctive Soviet snap as the cars passed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test