Translation for "совершенный человеком" to english
Совершенный человеком
Translation examples
Все это произойдет при правлении совершенного человека, последнего источника божественного знания на Земле, Хазрата Махди, да упокоится он в мире.
These will all come true under the rule of the perfect Man, the last divine source on Earth, Hazrat Mahdi, peace be upon him.
Возможно, он не был совершенным человеком...
He may not have been a perfect man.
Он объясняет, как создать совершенного человека сегодня.
He explains how to create the perfect man today.
Однако, я создал... Совершенного человека! И ты увидишь его...
I, however, have created the perfect man.
Ваш огромный опыт делает Вас совершенным человеком, для того чтобы вести эту борьбу.
Your experience makes you the perfect man to lead this fight.
– Я просто жажду увидеть такого совершенного человека!
I'm eager to meet such a perfect man.
Она должна выйти замуж за совершенного человека, а таких пока нет.
She must wed a perfect man--none such now exists.
Она считала Ричарда самым совершенным человеком в мире, с которым никто не мог сравниться.
She thought that Richard was the most perfect man in the world and no one could equal him.
Когда-нибудь я создам совершенного человека, и тогда Барсум заселит раса суперменов: красивых, умных, бессмертных.
Some day I shall create the perfect man, and a new race of supermen will inhabit Barsoom-beautiful, intelligent, deathless.
Воскресенье было для Кордза совершенно особенным днем, однако не из-за проповедей, ибо что для совершенного человека проповеди?
The Sabbath was a very special day for Cordz, but not for the service. After all, what need had a perfect man for sermons?
Даже если Зевс Всезнающий должен был отправить на землю того совершенного человека, которого мы постулировали, стал бы он любить Демос?
Even if Zeus the All-knowing were to put on earth this perfect man we have postulated, would he love the Demos?
А-кью, с его «именитыми предками», высокими званиями, Да притом еще «настоящий мастер», был бы, в сущности, почти «совершенным человеком», если бы не кое-какие физические недостатки.
who was a man of the world and "a good worker," would have been almost the perfect man had it nor been for a few unfortunate physical blemishes.
Аттическая культура и спартанские обычаи, — думал он, но дороге домой, — если соединить их в податливой душе юноши — это даст совершенного человека.
Attic culture and Spartan manners, he had thought as he sailed homeward; combine them in the pliant mind of youth and they would give you the perfect man.
Она поднялась, пошла на кухню сварить кофе — и тут, увидев в коридоре два чемодана, вспомнила все: и свой обет, и молитву в церкви, вспомнила и о том, как сон, упрямо стремясь стать явью, теряет свое очарование, и о совершенном человеке, и о любви, сливающей воедино душу и тело. И о том, что между наслаждением и блаженством лежит пропасть.
She got up to go to the kitchen and make some coffee. That was when she saw the two suitcases in the hall and she remembered everything: her promise, the prayer she had said in the church, her life, the dream that insisted on becoming reality and losing its charm, the perfect man, the love in which body and soul were one and the same and in which pleasure and orgasm were different things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test