Translation for "совершать набег" to english
Совершать набег
verb
Translation examples
verb
Речь идет о Движении за справедливость и равенство, Освободительной армии Судана (отколовшейся от нее Группе 19) и отрядах <<Джанджавид>>, совершающих набеги через границу.
This includes the Justice and Equality Movement and the Sudanese Liberation Army (G19 breakaway faction), as well as cross-border raids by Janjaweed militias.
С 1996 года ОДС со своих баз в Демократической Республике Конго совершали набеги в Уганду, убив и ранив многих людей и нанеся ущерб собственности.
Since 1996, ADF, from bases in the Democratic Republic of the Congo, has raided Uganda and killed many people, injured others and destroyed property.
Известно, что эти группы совершали набеги на рынки и лагеря внутриперемещенных лиц (ВПЛ) в поисках "диссидентов" или их "колаборационистов" - главным образом молодых людей из этнических групп крахн и мандинго.
These groups have been known to raid marketplaces and internally displaced persons (IDP) camps in search of "dissidents" or their "collaborators", mostly young men of the Krahn and Mandingo ethnic groups.
В ряде случаев элементы вооруженных сил Либерии (ВСЛ) и организация <<Либерийцы, объединенные за примирение и демократию>> (ЛОПД) совершали набеги на сьерра-леонские деревни для пополнения продовольственных запасов.
On several occasions, elements from both the Armed Forces of Liberia (AFL) and Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) raided Sierra Leonean villages while foraging for food.
В нескольких милях впереди поезда шли вооруженные ружьями полувоенные формирования, которые, как сообщалось, совершали набеги на близлежащие районы между станциями Авейл и Гетте в радиусе приблизительно 14 миль.
Paramilitary forces, armed with guns and riding their horses some miles ahead of the train, reportedly raided the neighbouring areas between the stations Aweil and Gette within a range of approximately 14 miles.
По мере продвижения поездка войска совершали набеги на деревни, расположенные вдоль железной дороги, угоняли скот, сжигали дома, амбары и посевы на полях, похищали женщин и детей (которых позже, как сообщалось, отпустили) и убивали тех, кто оказывал сопротивление.
As the train proceeded, the troops raided the villages along the railway, looted cattle, burnt houses, granaries and fields, abducted women and children (later reportedly released) and killed civilians who resisted.
Военизированные формирования <<интерахамве>> по-прежнему обучаются и вооружаются в неких соседних странах и совершают набеги на Руанду, хотя ситуация и улучшилась настолько, что персонал Международного комитета Красного Креста (МККК) имеет возможность передвигаться без вооружённого сопровождения.
The Interahamwe militias still received training and arms in some neighbouring countries and undertook raids into Rwanda, although the situation had improved to the point where the staff of the International Committee of the Red Cross (ICRC) were able to travel without armed escorts.
Я стал совершать набеги на лачуги.
So I started raiding cabins.
Не стесняйтесь совершать набеги на холодильник.
Feel free to raid the fridge.
Одичалые постоянно совершают набеги на наши земли.
Wildlings raid our lands all the time.
Кто-то совершал набег на поставку месяцами.
Someone's been raiding the supply for months.
Во время эпидемии люди совершали набеги на музеи.
During the outbreak, people raided the museums.
Я совершаю набеги и жгу палатки моих врагов.
I raid and burn the tents of my enemies.
Вижу, ты всё ещё совершаешь набеги на папин гардероб.
I see you're still raiding Dad's closet.
Совершать набеги на повозки сборщиков налогов, английских землевладельцев.
Raid the royal tax wagons, English landowners. We could go places.
Эти псы Бака-Бан совершали набеги на наши деревни.
These Baka-Ban dogs have been raiding our village.
— Они же не совершают набеги так далеко на север, разве нет?
“They don’t raid that far north, do they?”
— Я знаю только, что вы совершаете набеги на планеты.
I know only that you are engaged in raiding.
Мы совершали набеги на кладовую, подбирали объедки.
We raided the pantry, salvaged the leftovers.
— А иллирийцы — они действительно совершали набеги в Македонию?
“And the Illyrians came raiding right into Macedon?”
Они тайком перебираются через Рейн и совершают набеги на Галлию.
They sneak over the Rhine and raid Gaul.
Они вечно совершают набеги на своих соседей и друг на друга.
They raid their neighbors and one another;
Несколько лет кубраты не совершали набегов на Видесс.
For some years, the Kubratoi did not raid into Videssos.
— Иными словами, он совершал набеги, — сказал я. Тот кивнул.
'To speak plainly, he raided the country,' I said. He nodded.
Разве мы совершаем набега на их земли и на чьи бы то ни было земли вообще?
Do we raid their lands, or the lands of the humans, for that matter?
— Иногда на нас совершает набеги северное племя Мал-Ники.
“Occasionally are we raided by the Mal-Niki from the north.”
verb
Кайтрин взяла с собой пиратов из Вруоны. Раньше они совершали набеги на ее суда.
The Wruona pirates are with her on this expedition, but they’ve harried her ships before.
И каждое лето они совершают набеги на приграничные графства и воруют все то, чего они не выращивают или не умеют изготавливать сами.
And every summer they harry the border countries and steal what they cannot grow or make themselves.
— Это падальщики. Они станут совершать набеги, пока смогут, и исчезнут вовсе, когда такой возможности у них не бу­дет.
“They’re scavengers. They’ll harry us when they can and disappear entirely when they can’t.
Скажем, Анджин-сан сжигает несколько других их портов, совершает набеги на другие их корабли и в это же самое время…
Say the Anjin-san burns a few of their other ports, harries their shipping, and at the same time-
Но добирались очень немногие: с одними расправлялись негареты и партизаны из числа местных жителей, постоянно совершавшие набеги на наши тылы, другие дезертировали из армии и становились разбойниками.
But all too often they didn't Some were taken by the Negaret and partisans harrying our flanks, but more became deserters, hovering on the outskirts, living by their wits and knives.
Точно старый спаньель, который когда-то гордо приносил хозяину подстреленных зайцев, кроликов и прочую дичь, а теперь рад, если ему бросят хотя бы палку, и этот некогда прославленный рыбак, совершавший набеги на воды Шотландии и Норвегии, Флориды и Исландии, теперь не брезговал форелью размером с сардинку.
Like an old spaniel, who has once gloried in the fetching of hares, rabbits, and all manner of fowl, and is now glad if you will but throw a stick for him, so one, who had been a famous fisher before the Lord, who had harried the waters of Scotland and Norway, Florida and Iceland, now pursued trout no bigger than sardines.
Блэксорн командовал стотонным кочем с гафельными парусами, вышедшим из Портсмута с грузом оружия, пороха, ядер и продуктов для боевых галеонов Дрейка. Выйдя из Дувра, те совершали набеги и громили вражеский флот, который стремился в сторону Дюнкерка, где затаились испанские легионы, ждущие переправы, чтобы завоевать Англию.
Blackthorne was commanding a hundred-ton gaff-rigged ketch out of Portsmouth, running arms and powder and shot and food to Drake's war galleons off Dover as they harried and tore into the enemy fleet which was beating up the Channel toward Dunkirk where the Spanish legions lay, waiting to transship to conquer England.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test