Translation for "события в мире" to english
События в мире
Translation examples
29. Журналисты иногда рискуют своими жизнями, чтобы сообщать о событиях в мире.
Journalists sometimes risked their lives to report on world events.
События в мире не могут терпеливо мириться с нашей нерешительностью и бесконечной выработкой позиции по этому вопросу.
World events will not have the patience to tolerate our hesitation and endless posturing on this issue.
В нем учитываются также неопределенности в осуществлении проектов ЮНОПС в результате произошедших в последнее время событий в мире.
It also takes into account the uncertainties facing part of the project portfolio of UNOPS as a result of recent world events.
События в мире вызывают необходимость дальнейшего изучения путей обеспечения Организацией безопасности и охраны своего персонала.
World events have necessitated the continued examination of how the Organization manages the safety and security of its staff.
Недавние события в мире вновь показали губительную природу терроризма и то, как он разрушает ценности человеческой цивилизации.
Recent world events have demonstrated once again the evil nature of terrorism and how it breaks down the values of humanity and civilization.
Другие события в мире продолжают представлять угрозу для основополагающего права человека на жизнь в условиях безопасного, стабильного и процветающего мира.
Other world events continue to pose a threat to the fundamental right of peoples to live in a secure, stable and prosperous environment.
2. Ход событий в мире в последние годы показывает, что попытки справиться с современными угрозами путем односторонних действий несостоятельны.
2. Recent world events have shown that attempts to cope with contemporary threats through unilateral action are futile.
Фактически, в то время как связь между миром и развитием становится все более очевидной и нерасторжимой, ход событий в мире ставит это под сомнение.
Indeed, while the relationship between peace and development is becoming increasingly justified and is making them indivisible, the path of world events is tending to call this into question.
Кроме того, с опозданием стали приходить почтовые отправления, печатные издания и научные публикации, что ограничило возможность следить за событиями в мире.
The delivery of mail, publications and research work has also been delayed, as a result of which it has been difficult to keep up with world events.
Проведение двадцать пятой сессии Комитета совпало с рядом серьезных событий в мире, которые поставили под сомнение важность и перспективы Организации Объединенных Наций.
The session had taken place at a time of critical world events that had raised serious doubts about the relevance and future of the United Nations.
Теневым правительством, контролирующим события в мире?
A shadow government that controls world events?
Все еще думаю... думаю о событиях в мире, столько всего происходит.
Still thinking... thinking about world events, lots going on there.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
Be great for two normal guys to get together and talk about world events, in a normal way.
Последние 20 лет эти люди использовали аналитические данные АИП, чтобы управлять событиями в мире и делать на этом деньги.
Over the past 20 years, API analysis has been appropriated by these men to manipulate world events and make money off of them.
Рубио был похож на ребенка, он так радовался, что просвещал ее, рассказывая о последних событиях в мире.
Rubio was childlike, so pleased to be bringing her up to date on world events.
Эд прекрасно выглядит, когда спит, являя собой наглядный пример спокойствия мирного обитателя Ричмонда, регулярно, но умеренно упражняющего ум, убежденного, что в книгах описана реальная жизнь, а события в мире — не что иное, как истерическое трепыхание по ту сторону телевизионного экрана.
Ed looks very good when he is asleep: calm and peaceful Richmond living; the gentle, regular exercise of the mind; the conviction that books are the real life and world events some kind of hysterical flurry on the other side of a TV screen;
Как всегда, события в мире оказались жестоки к судьбе островов: китайцы вернулись к первобытному состоянию и отгородились от всего остального мира бамбуковым занавесом. Японию погубили анархия и землетрясения, религиозные войны превратили Индонезию в невежественное теократическое государство. Не улучшили положения и антиазиатские законы, изданные правительством Северной Америки в первые десятилетия века, еще до того, как оно было свергнуто и установилось единое правление Землей.
As always, world events had not been kind to the islands, from the Chinese descent into barbarism before they once more closed the bamboo curtain at the end of the twentieth century, to the anarchy that disrupted Japan, the religious wars that turned Indonesia into an illiterate theocracy, and the earthquakes and exclusionary (anti-Asian) laws passed by the government of North America in the opening decades of the century, before its collapse and takeover when Earth finally achieved a single government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test