Translation for "событийный" to english
Событийный
Translation examples
53. Событийные данные описывают редкие, но существенные явления, для анализа которых широкомасштабная статистика непригодна.
53. Events-based data capture rare but significant phenomena for which largescale statistics are not good enough.
В действительности неправительственные организации могут играть крайне важную роль в сборе событийных данных, и их работа вполне может служить эффективным и достоверным источником информации.
Indeed for event-based data, non-governmental organizations could play a crucial role and it is not impossible to find good, reliable sources of data that originate in their work.
Данный подход не исключает возможность проведения конкретных обследований (например, позиций, которых придерживаются различные субъекты) или использования событийных данных, поступающих по линии неправительственных организаций или признанных академических проектов.
This approach does not preclude the possibility of running specific surveys (on attitudes, for instance), or using event-based data from non-governmental organizations or established academic projects.
652. Наиболее типичными формами деятельности учреждений, занимающихся распространением общей культуры, являются создание творческих культурных коллективов, распространение знаний, лекции, учебные курсы, клубы и организация крупных событийных мероприятий.
The most characteristic forms of activity of the institutions engaged in general culture are the creative cultural communities, the dissemination of knowledge, courses, trainings, clubs and major events.
Могут возникнуть дополнительные трудности при разработке стратегий свертывания и развертывания операций, а гуманитарное реагирование может стать в меньшей степени событийно-ориентированным и в большей степени направленным на удовлетворение хронических потребностей и противодействие циклическим кризисам.
Exit and entry strategies may be harder to identify, and triggers for humanitarian response could become less shock-and-event driven and more focused on chronic needs or cyclical crises.
Кроме того, каждая операция является уникальной с точки зрения географии, сроков проведения, событийного наполнения и подлежащих решению проблем, т.е. имеет особенности, которые были признаны Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/290 В, где она просила <<Генерального секретаря обеспечивать, чтобы при применении методики составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, к бюджетам операций по поддержанию мира полностью учитывались конкретные особенности и мандаты каждой из операций по поддержанию мира>>.
Furthermore, each operation is unique in terms of geography, timing, surrounding events and problems to be solved, features which were recognized by the General Assembly in its resolution 57/290 B where in which it "Requests requested "the Secretary-General to ensure that, in applying results-based budgeting to peacekeeping budgets, the specific characteristics and mandates of each peacekeeping mission are taken fully into account".
Утомительно, но... событийно.
Exhausting, but, um... eventful.
История, до сих пор казавшаяся деятельностью отдельных представителей правящего класса и поэтому писавшаяся как история событийная, отныне понимается как всеобщее движение, и всякая личность приносится в жертву этому движению.
History, that until then appeared only... as the movement of the ruling class, and thus written as the history of events, is now comprised of general movement, and in this harsh movement individuals are sacrificed.
Живое древо событийного пространства.
The living tree of event-space.
Ее событийный статус написан крупными буквами.
It has event status written all over it.
Он видел отдельные событийные волны, катящиеся сквозь их симуляторы.
He could see individual event-waves washing through their sims.
Они резко ускорили событийные волны, так что их оперативное время опередило Туман.
They had quick-stepped their event-waves so that their clock time advanced faster than the fogs.
Ванесса, не оставшаяся равнодушной к его комплиментам, поинтересовалась, насколько фильмы де Вульфа близки по стилю к работам Уорхола. — Если на то пошло, мне ближе Антониони, — сказал он, выдав очередной сухой смешок, — но я уделяю событийной стороне фильма еще меньше внимания, чем он.
Vanessa, high on his compliments, wondered if his films were Warhol-like. More Antonioni, he told her with another of his explosive laughs. Antonioni, without quite so much concession to event.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test