Translation for "собственные ценности" to english
Собственные ценности
Translation examples
На карту поставлены наши собственные ценности и человечность: мы есть то, что мы даем другим.
Our own values and humanity are at stake: we are what we give.
Эти стороны пытаются навязать свои собственные ценности в качестве универсальных стандартов.
Those parties sought to impose their own values as universal standards.
Культуре Китая уже 4 000 лет, и она изобилует собственными ценностями и приоритетами.
Chinese culture was 4,000 years old and had its own values and priorities.
Для того чтобы диалог был богатым и конструктивным, мы должны быть уверены в собственных ценностях и идеалах.
We must be sure of our own values and ideals in order to start a rich and constructive dialogue.
Такие государства питают иллюзию о превосходстве их собственных ценностей, культуры и системы правосудия.
Such States harboured the illusion that their own values, culture and legal justice systems were superior to others.
Важнейшим фактором здесь является то, что они не смогли осознать полезность своего образования, поскольку не понимали собственной ценности.
Of pivotal importance is that they could not see the value in their education because they did not recognize their own value.
Общество в целом обогащается за счет предоставления людям свободы культивировать и пропагандировать свои собственные ценности.
Society as a whole benefits from granting individuals the freedom to cultivate and propagate their own values.
Каждый человек и община имеет право на свою культурную самобытность в соответствии со своими собственными ценностями, языком и обычаями.
Every individual and community has the right to its cultural identity in accordance with its own values, language and customs.
Человеческое достоинство; отношения между индивидом и обществом; Основной закон; Конституция Китая; формулирование и утверждение собственных ценностей
Human dignity; relationship between individual and society; the Basic Law; Chinese Constitution; formulating and verifying one's own values
6. Каждое государство и образующее его общество является уникальным, и ему должно быть позволено самостоятельно решать вопрос о собственных ценностях и чаяниях, а также о средствах их отстаивания.
6. Each State and the society it encompasses is unique and must be allowed to determine its own values and aspirations and the means of achieving these.
Вы даже не признаете собственную ценность.
You even fail to recognize your own value.
Он делает это, излишне подчеркивая собственную ценность.
He's making this shit up to exaggerate his own value.
Я ушел из этого мира, потому что имею свои собственные ценности.
I left that world because I have my own values.
Любая цивилизация в определенный час идет на уступки своим собственным ценностям и принципам.
Every civilization finds it necessary... to negotiate compromises with its own values.
Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за счет назначения в священство из своих собственных рядов.
The conquering peoples impose their own values on the subjugated peoples through education, and quite often through the appointment of a priesthood from among their own ranks.
Действие, идущее вразрез с твоими собственными ценностями сделает больше, чем просто изменит твое положение, оно изменит тебя, и тебе может не понравиться то, какой ты станешь.
An acting counter to your own values will do more than just change your circumstances, it will change you, and you may not like what you become.
Я хочу заставить людей понять их собственную ценность - хочу, чтобы они поняли, что они - хозяева собственного содержимого, что они создают что-то, они могут распространять это, если кто-то ещё что-то создал, они могут принимать участие, могут помогать, могут получить и использовать это
I want to make people realize their own value - I want them to realize that they are the masters of their own content, that they are they create something, they can share it if someone else created something they can contribute, they can help they can get it and use it the way it's supposed to be.
Однако я хочу указать, что мы часто плохо представляем наши собственные ценности.
The point I wish to make, however, is that we are often unaware of our own values.
Отдельно взятый человек ничего не значил, а люди, которые обратились против государства и руководствовались собственными ценностями, являлись врагами.
The individual counted in its scales as nothing, and individuals who turned against the state and generated their own values were the enemy.
У каждого мира была бы своя история, свои собственные ценности и идеалы, возможность искать счастья своим путём.
Each world would have its own stretch of the Centuries, each its own values, a chance to seek happiness after ways of its own in an environment of its own.
Зонд сознавал собственную ценность, но ему казалось несомненным, что любая новая информация, которую он здесь добудет, ценнее для его создателей, чем что-нибудь другое.
The drone was aware of its own value, yet it seemed inarguable that any additional bit of information it could obtain here would be more valuable to its makers than everything else it might accomplish elsewhere.
Он одержал победу силой разума, которая может быть не менее отвратительна, чем сила мускулов, создавая свои собственные правила, ставя свои собственные цели, устанавливая свои собственные ценности и полностью игнорируя все остальное, что было живого на Земле.
He had taken over by the force of mind, which could be as detestable as the force of muscle, making his own rules, setting his own goals, establishing his own values in utter disregard of all other living things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test