Translation for "собственная собака" to english
Собственная собака
Translation examples
Она даже убила свою собственную собаку.
She even killed her own dog.
Никто бы такого не сделал своей собственной собаке.
Nobody would do that to their own dog.
Либо вы считаете, что миссис Фриззл отравила собственную собаку...
Unless you believe that Mrs. Frizzel - poisoned her own dog...
Я пятое колесо даже для собственной собаки. Я пятое колесо для Трэвиса и Кайли.
I'm a third wheel to my own dog.
Разве мы не можем с уверенностью сказать, что Отмен не стрелял в свою собственную собаку?
Can't we safely say Othman didn't shoot his own dog?
Я получил 24 года строгача за убийство человека бедром его собственной собаки.
I've done 24 years of hard time for killing a man with his own dog's femur.
Не могу же я позвонить продюсеру и сказать, что не могу снять для тв собственную собаку.
I can't call my producer and tell him that I couldn't book my own dog.
Она хочет обложить нас налогами до смерти и разрешить людям жениться на собственных собаках.
She wants to tax us all to death and make it legal for a man to marry his own dog.
И также я не предвидел что ты превратишься в вероломную, сумасшедшую шлюху которая будет использовать арахисовое масло чтобы соблазнить собственную собаку!
And I also failed to anticipate that you would turn into a faithless, demented whore who would use peanut butter to seduce your own dog!
Струлович не стал уточнять, что его собственные собаки не испугались.
Strulovitch didn’t say that his own dogs hadn’t been scared.
А его собственная собака, Элвис, прижала уши и дернула шкурой на спине.
And his own dog, Elvis, twisted her ears, the skin on her back shuddered.
Тень той же боли, которую чувствовал я, будучи разделенным с моими собственными собаками.
A shadow of the same pain I had felt at being separated from my own dogs.
- Я не стал бы иметь дело с человеком, который бьет собственную собаку, проворчал Бэйрек.
"I don't have much use for a man who kicks his own dog," Barak muttered.
Нет ни курятины, ни дичи. – Ее голос упал до шепота. – Представь себе, я даже слышала, что кое-кто ест своих собственных собак!
There’s no poultry, no game.” Her voice dropped to a whisper. “Why, I’ve even heard of people eating their own dogs!”
Достойный Гуго не подумал о них и не припас соответствующего средства, он, видно, и не подозревал, что у его собственной собаки могут быть блохи.
Hugo hadn’t anticipated them and hadn’t laid in any flea-powder. He probably didn’t even know his own dog had fleas.
Мне казалось, что я не создана быть матерью. – Марджери фыркнула. – Я ведь даже собственную собаку не смогла защитить. Разве нет? – Мардж… Она вытерла глаза:
Never been the kind cut out to be a mother.’ She sniffed. ‘Couldn’t even protect my own dog, could I?’ ‘Marge –’ She wiped at her eyes.
Все время, пока он говорил с Офелией, он думал, что нужно сделать, чтобы спасти этого несчастного ребенка, а кроме того, и свою собственную собаку.
All the time he was talking to Ophelia, he was thinking of what he should do and how he could save this pathetic child and most certainly his own dog.
– Не впутывай меня в твои дела, Дормат[17], – отрезала Блодайвет. – Ты, носящий имя собственной собаки, ибо опозорил свое!
�Do not drag me into this, Dormath,� Blodewedd said. �You who bear the name of your own dog, for you have shamed your true name.�
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test