Translation for "собравшиеся люди" to english
Собравшиеся люди
Translation examples
Израильтяне просто собрали людей и выселили их, при этом они даже допускают, что депортировали некоторых людей по ошибке.
The Israelis just gathered people and ousted them, and they have even admitted that they have deported people by mistake.
Я смотрел на собравшихся людей и думал, что могу противопоставить его словам.
I looked at the gathered people and wondered what I could set against them.
В памяти собравшихся людей всплыло на поверхность все: города и местечки, деревья и кирпичные дома, вывески и церкви, и знакомые магазинчики.
The towns and the places, the trees and the brick buildings, the signs and the churches and the familiar stores, all of it was coming to the surface among the gathered people.
Когда собравшиеся люди попытались оказать помощь раненым, на улице вновь стали рваться снаряды.
As people gathered and attempted to provide assistance to the injured, more shells landed in the street.
В комнате отдыха собрались люди...
There is a bunch of people gathered in the break room...
Собрались люди со всего света в надежде построить лучшее будущее, в котором люди и эво могли бы сосуществовать в мире.
People gathered from all around the world, hoping to build a better future where humans and evos could coexist in peace.
Я притащил их в ресторан, и вокруг собрались люди.
I took it to a restaurant and people gathered around.
Да ты ранен!» Собрались люди. Началась обычная суматоха. «Поднимите его! Куда его ранило?
Are you hit?' People gathered round. There was the usual fuss--'Lift him up! Where's he hit?
Один раз где-то вроде началась кулачная драка — вокруг собрались люди, и крики подбодряли дерущихся.
Once there was what sounded like a fistfight with people gathered around yelling encouragement to the scufflers.
Вокруг них на Рынке Земли собрались люди и стали причитать и плакать. Я понял, что без неприятностей не обойтись.
The people gathered around them in the Market-of-the-Land and began to chant and weep too, and I saw there was going to be trouble;
– Вы так и не сказали мне, сколько времени понадобится для того, чтобы собрать людей вокруг алаагских штабов,- заметил он.
"You still haven't told me how long it would take to get the people gathered around the Aalaag Headquarters," he said.
А потом открыли много других книг, и вокруг собрались люди и давали ему решать задачи, которые все были такими, такими простыми…
And then more books were opened and the people gathered round and gave him sums to do, and they were all so, so easy…
Пол остановился, пораженный ярким белым камнем, из которого была выстроена деревня, аккуратными дорожками и огороженными садиками. В тени оливковой рощи собрались люди с сияющими глазами, они беседовали и пели.
Paul stopped, arrested by the bright, whitewashed stone of the village, the orderly paths and walled gardens, the bright-eyed people gathered in the shadows of the olive grove, sharing talk and song.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test