Translation for "собачья будка" to english
Собачья будка
Similar context phrases
Translation examples
О..ты теперь в собачей будке.
Oh, the doghouse.
Да они на собачьи будки похожи.
I mean, those look like doghouses.
Лейтенант, мне нужно построить собачью будку.
Lieutenant, I've got to build a doghouse.
С другом хорошо и в собачьей будке.
friends are worth sharing a doghouse with.
- Я живу в собачьей будке. Понятно?
- I'm in the doghouse again, you know what I mean?
Тебя самого надо в собачью будку.
You know, you're the one who's should be in the doghouse.
Иди в машину! Это твоя собачья будка, сука!
It's the doghouse for you, you bitch.
Если я долго буду в собачьей будке, то начну лаять.
Listen, if I have to stay in the doghouse much longer, I'll be barking.
А я останусь в своей собачьей будке.
Times and I'll really be in the doghouse."
Я даже собачьей будки не в состоянии соорудить.
I couldn't even build a doghouse.
Представьте себе крупного человека, пытающегося залезть в собачью будку.
Imagine a big man trying to squeeze into a doghouse.
Одна из куниц отделилась от своих товарок, подошла к собачьей будке и тихо сказала:
One of them left her companions and, going to the door of the doghouse, said in a sweet voice:
Он высунул кончик носа из собачьей будки и увидел четырех маленьких зверьков в тёмных шубках.
He stuck his nose out of the doghouse and saw four slender, hairy animals.
Тетушка Анни в купальном костюме довоенного образца — точь-в-точь «красотка-купальщица» из комедий Мака Сеннета [47], собирающаяся залезть в собачью будку.
Aunt Annie, in a bathing suit of prewar vintage, looking like a Mack Sennett zany ready for the doghouse.
Это тесные комнатки под наклонными потолками, ютящиеся за крохотными окошками, слуховыми окошками, что словно собачьи будки рядами на крутом скате гостиничной крыши.
These are the cramped rooms, under the sloping ceilings, behind their little windows, dormers like rows of little doghouses in the hotel’s steep roof.
— Если ночью пойдет дождь, — сказал крестьянин, — то можешь залезть в собачью будку — там все еще лежит соломенная подстилка, четыре года служившая моей бедной собаке постелью.
"If tonight it should happen to rain," said the Farmer, "you can sleep in that little doghouse near-by, where you will find plenty of straw for a soft bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test