Translation for "со ставкой" to english
Со ставкой
  • with bid
  • with a rate of
Translation examples
with bid
Ставки снижены благодаря проведению торгов
Reduced rates obtained through bidding
Тендер с максимальной ежедневной ставкой 1 000 долл. США.
Bidding process with a maximum daily rate at USD 1,000.
Согласно существующей практике конкурс по ставкам оплаты труда субподрядчиков проводится с учетом федерального страхования от безработицы и такого страхования в штатах, причем конкурсные предложения представляются как неотъемлемая часть предложения субподрядчиков по ставкам оплаты труда.
Under the present practice, labour rates from trade contractors are bid competitively with federal unemployment insurance (FUI) and state unemployment insurance (SUI) being presented as an integral part of a labour rate bid by subcontractors.
c) сильно различающиеся между собой ценовые предложения не были надлежащим образом отражены в смешанной дневной ставке;
(c) The widely varying bid prices were not adequately reflected in the blended day rate;
Такие контракты периодически пересматриваются, объявляется новый конкурс на реализацию таких контрактов, а учетные ставки соответственно корректируются.
Those contracts are periodically renegotiated and re-bid and the discount rates adjusted accordingly.
Наряду с этим Организация Объединенных Наций оплачивает банковские услуги по ставкам, установленным в ходе конкурентных торгов.
At the same time, the United Nations pays bank fees on the basis of rates established through a competitive bidding system.
Не хотите сделать ставку?
You want to make a bid?
– Так что же мы – должны делать ставки на тело?
We are to bid for a corpse, then?
Можем начать ставки с двадцати?..
Can we start the bidding at twenty…?
Ставка двадцать шесть!
Six-fifty, six-fifty, twenty-seven bid!
Ставки взлетели до двухсот сорока.
By this time the bids had increased to two hundred and forty.
К часу дня ставки приближались к $400 000.
By one P.M., the bidding was approaching $400,000.
Они с ней могли бы всех обхитрить: она делает ставку, он платит.
They could have rigged it: She'd bid; he'd pay.
Величайший вызов из всех, конечно, является его ставка на силу.
The greatest challenge of all, of course, is his bid for power.
Совет честно собрался здесь, чтобы сделать ставки на Жемчужину…
The Council honestly came here to bid for the Pearl...
Зрители дружно приветствовали его ставку, но на этом предложения закончились.
The crowd greeted the bid with pleasure, but then it seemed quiet.
with a rate of
Примечание: Китай: учетная ставка (ставка переучета); Гонконг (Китай): учетная ставка (дисконтное окно базовой ставки); Индия: учетная ставка (ставки Репо) (Резервный банк Индии); Республика Корея: учетная ставка ((базовая ставка) (Банк Кореи)); Малайзия: учетная ставка (учетная ставка <<Овернайт>>); Филиппины: учетная ставка (ставка выкупа); Сингапур: ставка Репо <<Овернайт>> Таиланд: учетная ставка (на конец месяца).
Notes: China: Policy rate (rediscount rate); Hong Kong, China: Policy rate (Discount Window base rate); India: Policy rate (Repo rates (Reserve Bank of India)); Republic of Korea: Policy rate (base rate (Bank of Korea)); Malaysia: Policy rate (overnight policy rate); Philippines: Policy rate (repurchase rate); Singapore: Overnight Repo rate; Thailand: Policy rate (end month).
ставка а/ ставка Увеличение
rate a/ rate Increase
Базисная ставка будет находиться в интервале между ставками по кредитам и ставками по депозитам.
The reference rate will be situated between the loan rates and the deposit rates.
37. При оценке базовой ставки принимались во внимание межбанковские ставки, наиболее высокие банковские ставки по депозитам, наиболее низкие ставки по кредитам и ставки по долгосрочным государственным облигациям, при этом базовая ставка должна была находиться между ставками по кредитам и депозитам.
37. The basic rate was estimated taking into account interbank rates, the highest bank rates of deposits, the lowest rates on credit, and rates on long-term government bonds; at the same time the basic rate had to be between the rates on credit and deposits.
Эти ставки называют ставками справедливой оплаты труда.
These rates are called Fair Wage Rates.
с) если представлены данные о расчетной ставке аренды с обслуживанием, но отсутствуют данные о ставке технического обслуживания, то ставка технического обслуживания рассчитывается как разница между ставкой аренды с обслуживанием и ставкой аренды без обслуживания;
(c) If the wet-lease rate had been calculated but no maintenance rate had been submitted, the maintenance rate should be the wet-lease rate minus the dry-lease rate;
Применимые ставки предположительно равны связанным ставкам.
Applied rates are assumed to equal bound rates.
Любич нанимает выдающихся молодых берлинских актеров, таких, как Эмиль Яннингс и Гарри Лидтке со ставкой в 35 марок в день.
Davidson decides to risk a lot of money. Lubitsch hires prominent young Berlin actors such as Emil Jannings and Harry Liedke with a rate of up to 35 marks per day.
Налог на окна, как он существует в настоящее время (январь 1775 г.), сверх налога в 3 шилл. с каждого дома в Англии и 1 шилл. в Шотландии облагает еще каждое окно, причем он в Англии увеличивается постепенно с низшей ставки в 2 пенса с домов, имеющих не более семи окон, до высшей ставки в 2 шилл. с домов, имеющих 25 окон и больше.
The window-tax, as it stands at present (January 1775), over and above the duty of three shillings upon every house in England, and of one shilling upon every house in Scotland, lays a duty upon every window, which, in England, augments gradually from twopence, the lowest rate, upon houses with not more than seven windows, to two shillings, the highest rate, upon houses with twenty-five windows and upwards.
Такая пошлина при ввозе столь важного материала для промышленности была признана слишком высокой, и в 1722 г. ставка была понижена до 2 шилл. 6 п., что довело ввозную пошлину до 6 п., причем при вывозе возвращалась обратно только половина этой суммы.
This duty upon the importation of so important a material of manufacture had been thought too high, and in the year 1722 the rate was reduced to two shillings and sixpence, which reduced the duty upon importation to sixpence, and of this only one half was to be drawn back upon exportation.
— Процентная ставка — это мелочь.
            "The interest rate was out of sight."
И… каковы самые низкие ставки.
And . . . and what the lowest credit rating is.
Обычная ставка — пять сотен;
Five hundred dollars was the normal rate.
Учетная ставка пусть будет три процента.
The prime rate is fixed at three percent.
– Вы предлагаете платить им по взрослой ставке?
You propose to pay them adult rates?
— Как именно вы корректируете процентные ставки?
How exactly do you adjust rates?
— Верно, мы не корректировали процентные ставки.
That's right, we didn't adjust the interest rates.
– Вы предлагаете единообразную ставку пошлины на все мультичипы?
“Are you suggesting a flat rate for all minibits?”
— Значит, он независимо от всех мог поднять ставки?
So he can raise rates by himself?
У меня как раз были взяты на квартиру займы с плавающими процентными ставками, а в октябре ставки центрального банка взлетели до пятисот процентов.
I had a variable-rate mortgage on my apartment when the interest rate shot up five hundred percent in October.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test