Translation for "снижение смертности" to english
Снижение смертности
Translation examples
Наиболее трудная ситуация с достижением поставленной цели по снижению смертности от рака шейки матки сложилась в департаментах Киндио, Толима, Какета и Араука.
The departments furthest from meeting the mortality reduction target are Quindío, Tolima, Caquetá and Arauca.
Таким образом, он является важным документом для директивных органов, составителей программ и исследователей в вопросах оценки уровней и тенденций в отношении смертности детей и контроля за снижением смертности.
It thus provides an essential tool for policy makers, programme planners and researchers to assess levels and trends of mortality in childhood and monitor progress towards mortality reduction.
В контексте материнской смертности и заболеваемости доступ к информации и обучению умению воспользоваться этой информацией имеет жизненно важное значение для того, чтобы женщины и девочки смогли воспользоваться существующими планами по снижению смертности.
In the context of maternal mortality and morbidity, access to information, and the education to take advantage of this information, is crucial to women and girls being able to take advantage of existing mortality reduction schemes.
20. В Программе действий ставилась также цель уменьшить различия в уровнях здравоохранения и продолжительности жизни как между странами и регионами, так и внутри них путем ускорения процесса снижения смертности в тех группах населения, которые далеко отстают по этому показателю от других групп.
20. The Programme of Action also sought to reduce disparities in health and survival both between and within countries and regions by accelerating mortality reduction in those populations lagging furthest behind.
Благодаря программам ЮНИСЕФ были достигнуты значительные результаты в области выживаемости детей, снижения смертности, ликвидации дефицита питательных веществ, предотвращения инвалидности, базового образования, развития и участия в общественной жизни подростков, равенства полов и защиты детей.
Significant results for children were achieved through UNICEF programmes of cooperation in the fields of child survival, mortality reduction, micronutrient deficiencies, prevention of disability, basic education, adolescent development and participation, gender equality and protection.
Поскольку половина смертей женщин и треть смертей мужчин приходятся в настоящее время в развитых странах на возраст старше 80 лет, снижение смертности в пожилых возрастах является ключевым фактором, определяющим изменения в ожидаемой продолжительности жизни и удельном весе в населении пожилых людей.
Since half of female and a third of male deaths now occur after age 80 in developed countries, mortality reductions at older ages are crucial in determining change in life expectancy and the proportions of elderly people.
Статьи на темы: представление ошибочных данных о возрасте и его влияние на оценки смертности среди взрослых в Латинской Америке (Aimee R. Dechter and Samuel H. Preston); миграция в направлении Юг-Север с 1960 года: взгляд с Севера (Hania Zlotnik); оценка воздействия снижения смертности на старение населения (Shiro Horiuchi); зависимость между демографической ситуацией и состоянием окружающей среды в сельских районах развивающихся стран (United Nations Secretariat); демографические оценки по Египту в историческом разрезе: критический анализ (M.A. El-Badry); международное сотрудничество в области народонаселения (C. Stephen Baldwin).
Articles include: age misreporting and its effects on adult mortality estimates in Latin America (Aimee R. Dechter and Samuel H. Preston); South-to-North migration since 1960: the view from the North (Hania Zlotnik); assessing the effects of mortality reduction on population ageing (Shiro Horiuchi); relationships between population and environment in rural areas of developing countries (United Nations Secretariat); historical population estimates for Egypt: a critical review (M. A. El-Badry); international cooperation in the area of population (C. Stephen Baldwin).
149. С целью сдерживания распространения ВИЧ-инфекции и снижения смертности от СПИДа реализуется Государственная программа профилактики ВИЧ-инфекции на 2011-2015 годы, которая направлена на решение следующих задач: предоставление лицам, инфицированным ВИЧ непрерывного и равного доступа к лечению, уходу и поддержке; создание условий для укрепления сексуального и репродуктивного здоровья и рождения здоровых детей ВИЧ-инфицированным женщинам и семьям, столкнувшимся с проблемой ВИЧ-инфекции/СПИДа; предупреждение возникновения внутрибольничных случаев инфицирования ВИЧ; профилактика ВИЧ-инфекции среди групп, наиболее уязвимых к заражению данной инфекцией; совершенствование национальной системы мониторинга и оценки ситуации по ВИЧ-инфекции/СПИДу и мер, принимаемых в связи с распространением ВИЧ-инфекции; создание благоприятных условий для обеспечения доступа населения к услугам по профилактике ВИЧ-инфекции; укрепление кадрового потенциала в области профилактики ВИЧ-инфекции.
149. The State programme on HIV prevention and AIDS mortality reduction, 2011 - 2015, has the following objectives: to provide HIV-infected persons with continuous and equitable access to treatment, care and support; to create conditions conducive to improving sexual and reproductive health and thereby better the chances of having healthy children for of HIV-infected women and families affected by HIV/AIDS; to prevent HIV infection in hospitals and among high-risk groups; to improve the national system of HIV/AIDS surveillance and the quality of measures taken to curb the spread of HIV infection; to make HIV preventative services more accessible; and to build human capacity in the area of HIV prevention.
издание: субрегиональное сотрудничество по эффективной реализации положений об установлении исключительной экономической зоны в области рыболовства, в том числе обзор соответствующих соглашений о рыболовстве (1995 год); обзор и оценка программ кредитования мелких фермеров в Африке в свете опыта других развивающихся регионов (1994 год)**; учебное пособие по элементам структуры, контролю и оценке альтернативных систем распространения информации и процессам реализации задач развития сельских районов в Африке с активным участием населения (1995 год)*; последствия возрастной структуры населения для использования ресурсов и социального обеспечения в контексте решения проблем нищеты в государствах - членах ЭКА (четвертый квартал 1994 год)**; оценка существующих инфраструктурных механизмов с точки зрения учета демографических факторов при планировании развития в государствах - членах ЭКА (1995 год)*; оценка достижений в снижении смертности в рамках программы "Здоровье для всех" к 2000 году в отдельных государствах - членах ЭКА (1995 год)*; "Тенденции, причины и последствия для планирования развития миграции женского населения в отдельных государствах - членах ЭКА (1994 год)*; народонаселение и устойчивое развитие с уделением особого внимания взаимосвязи между окружающей средой, урбанизацией и миграцией в государствах - членах ЭКА (1995 год); исследование проблемы беременности среди подростков, ее социально-экономических последствий и последствий для здоровья подростков и меры по сокращению масштабов этой проблемы в государствах - членах ЭКА с уделением особого внимания проблеме прекращения посещения школы (1994 год)**; статистический сборник по наличию противозачаточных средств и практики их использования в государствах - членах ЭКА (1995 год); цели планирования семьи в связи с сокращением фертильности и сохранение репродуктивного здоровья в государствах - членах ЭКА (1994 год)*; руководящие принципы совершенствования политики в области населенных пунктов, с тем чтобы обеспечить устойчивое развитие и улучшить условия жизни в государствах-членах; программы реконструкции и восстановления, подготовленные для бывших районов конфликтов в Африке; состояние окружающей среды в Африке и устойчивое развитие (1995 год); руководящие принципы разработки и осуществления политики по обеспечению жильем городской и сельской бедноты**; руководящие принципы совершенствования законодательства в области городского планирования в Африке**; руководящие принципы в отношении устойчивых энергетических и транспортных систем в населенных пунктах*; справочник по планированию населенных пунктов и управлению в районах, подверженных стихийным бедствиям*.
on design elements, monitoring and evaluation of alternative delivery systems and implementation processes on participatory rural development in Africa (1995);* the implications of population age structure on resource utilization and social security in relation to poverty alleviation in ECA member States (fourth quarter, 1994);** an evaluation of existing infrastructural arrangements for integrating population variables in development planning of ECA member States (1995);* an assessment of achievements in mortality reduction targets of Health for All by the year 2000 in selected ECA member States (1995);* patterns, causes and consequences for development planning of female migration in selected ECA member States (1994);* population and sustainable development with particular reference to linkages among environment, urbanization and migration in ECA member States (1995); study on teenage pregnancy, its socio-economic and health consequences, and measures to reduce the magnitude of the problem with emphasis on female drop-outs from school in ECA member States (1994);** statistical compendium on contraceptive prevalence and practice in ECA member States (1995); family planning programme targets in relation to fertility reduction and reproductive health care in ECA member States (1994);* guidelines for improving human settlement management in order to ensure sustainable development and improved living conditions in member States; programmes for reconstruction and rehabilitation prepared for post-conflict areas in Africa; state of the African environment and sustainable development (1995); guidelines for elaboration and implementation of policies on shelter provision for the urban and rural poor;** guidelines for improving town planning legislation in Africa;** guidelines on sustainable energy and transport systems in human settlements;* and manual on human settlement planning and management in disaster-prone areas.*
Важным компонентом прироста населения является снижение смертности.
The reduction in mortality is an important factor in population growth.
218. Бóльшая часть задач в области здравоохранения, изложенных в национальных докладах, касается снижения смертности.
218. Most of the health goals contained in the national reports pertain to reductions in mortality.
В то же время в наименее развитых странах снижение смертности не отвечало изменениям, происходящим в других частях развивающегося мира.
However, in the least developed countries, the reduction of mortality has not kept pace with the changes occurring elsewhere in the developing world.
С момента начала НПЦО в 1990 году отмечается приблизительно 60-процентное снижение смертности от рака шейки матки
Since the NCSP's inception in 1990 there has been an approximately 60 percent reduction in mortality from cervical cancer.
Ниже приводятся меры по снижению смертности, намеченные в стратегическом плане защиты матери и ребенка в Анголе на 2005-2009 год:
Proposed goals with a view to accelerated reduction of mortality through the implementation of the strategic mother and child plan in Angola, 2005/2009:
Одним словом, применительно как к детям, так и ко взрослым, более высокий уровень образования обусловливает значительное улучшение состояния здоровья, снижение смертности и увеличение продолжительности жизни.
In brief, for both children and adults, better education is associated with significant improvements in health, reduction of mortality, and longer life.
Во всех регионах внедрена <<Программа по снижению смертности беременных, рожениц и родильниц>>, в основе которой заложена оптимизация и этапность медицинской помощи.
A programme for the reduction of mortality among women during pregnancy and childbirth, the basic purpose of which is the optimization and sequencing of medical care, has been introduced in all regions.
Хотя в будущем прогнозируется дальнейшее снижение смертности, не ожидается, что существующий между наименее развитыми странами и остальными развивающимися странами разрыв по показателю выживаемости исчезнет.
Although continued reductions in mortality are projected in the future, it is not expected that the gap in survivorship that exists between the least developed countries and the rest of the developing world will disappear.
2. В большинстве развитых стран повышение ожидаемой продолжительности жизни произошло в значительной степени благодаря снижению смертности среди взрослых лиц и прежде всего лиц пожилого возраста.
2. In most developed countries, reductions of mortality in adult ages, and especially in advanced ages, have made a major contribution to rising life expectancies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test