Translation for "смыкающиеся на" to english
Смыкающиеся на
Translation examples
interlocking on
Как и другие представленные здесь страны, Австралия привержена тому, чтобы на основе конкретных и смыкающихся друг с другом шагов добиваться конечной цели глобального ядерного разоружения.
Like other countries represented here, Australia is committed to the pursuit, through concrete interlocking steps, of the ultimate objective of global nuclear disarmament.
Сеть таких смыкающихся и подкрепляющих друг друга институтов, как Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Организация Североатлантического договора (НАТО), Европейское сообщество, ЗЕС и Совет Европы, станет опорой будущей общеевропейской структуры безопасности.
A network of interlocking and mutually reinforcing institutions such as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the European Community, the WEU and the Council of Europe would furnish the pillars of the future common security structure.
8. Выступая от имени собственной делегации, оратор говорит, что Бразилия ратифицировала девять из смыкающихся между собой международных конвенций о судебном сотрудничестве и рассчитывает присоединиться вскоре к остальным документам, которые в настоящее время рассматриваются Конгрессом.
8. Speaking on behalf of his own delegation, he said that Brazil had ratified nine of the interlocking international conventions on judicial cooperation and looked forward to shortly acceding to the remaining instruments, which were currently under consideration by Congress.
Затем Уилбер выстраивает эти истины в цепи или сети смыкающихся заключений.
Wilber then arranges these truths into chains or networks of interlocking conclusions.
– Это зал Роберта, – объяснил Гэри. – Он выглядит таким же, как раньше, и по ощущениям тот же. Даже смыкающиеся балки на потолке те же.
"This was Robert's hall," he explained. "Just like this. It looks the same-it feels the same. Even the gigantic interlocking beams of the ceiling."
Все вечера и нерабочие дни заполнялись непрерывным циклом празднеств… По этому случаю появлялись жрецы в замысловатых костюмах, зачастую наряженные многоножками или омарами… Жертвоприношения совершались нечасто, но я был свидетелем одной отвратительной церемонии, во время которой молодого пленного привязали к столбу и жрецы раскаленными добела медными клешнями вырвали его половой член… Узнал я кое-что и о том, какие страшные наказания определены для тех, кто осмелится бросить вызов правителям или всего лишь подумать о таком вызове. Смерть в Печах: нарушителя помещали в конструкцию из сцепленных медных рашперов… рашперы нагревались до белого каления и медленно смыкались вокруг его тела… Смерть в Многоножке: “преступника”
A continuous round of festivals occupied our evenings and holidays—On these occasions the priests appeared in elaborate costumes, often disguised as centipedes or lobsters—Sacrifices were rare, but I witnessed one revolting ceremony in which a young captive was tied to a stake and the priests tore his sex off with white-hot copper claws—I learned also something of the horrible punishments meted out to anyone who dared challenge or even think of challenging the controllers: Death in the Ovens: The violator was placed in a construction of interlocking copper grills—The grills were then heated to white heat and slowly closed on his body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test