Similar context phrases
Translation examples
Они смотрят не только на слова, политику и оправдания.
They look beyond the words, the politics and the justifications.
Смотрите: вскочил, раскланивается, смотрите, смотрите: должно быть, совсем голодные, бедные!
Look, he jumped up, he's bowing, look, look! The poor fellows must be quite hungry!
О, я не равняюсь с вами… Смотрите на подпись, скорее смотрите на подпись!
I am not putting myself on a level with you!--Look at the signature--quick, look at the signature!
Я всё, всё сделаю! Не смотрите, не смотрите на меня так!
I'll do anything, anything! No, don't look at me like that!
— Тише! — вдруг закричала Антея. — Смотрите, смотрите! Да смотрите же вы наконец!
'Oh, stop,' cried Anthea. 'Look at it! Look! look!
Ливан погасил свою задолженность и выплатил начисленные взносы до 1997 года, не-смотря на финансовые проблемы и дефицит бюд-жета страны.
Lebanon had settled its arrears and paid its assessed contributions up to 1997, despite the country’s financial difficulties and budget deficit.
50. Несмотря на сохраняющиеся пробелы в знаниях сотрудников и в понимании ими новой политики в области мобильности, многие смотрят на идею мобильности позитивно.
50. Despite pervasive deficiencies in staff knowledge and understanding of the new mobility policy, many view the concept of mobility positively.
У меня все еще нет месячных, не смотря на ваши гормоны.
I haven't had my period, despite the hormones.
Не смотря на утечку от ЦРУ, все еще маячит на горизонте, к удивлению.
Despite the CIA leak, still on track, amazingly.
Не смотря на выплату выкупа, мутанты забрали жизнь мальчика.
Despite the family paying the ransom, the Mutants still took the boy's life.
Не смотря на страх и ярость, испытанную тогда, не смотря на все ужасное, что совершил ее мстительный призрак, я не могла избавиться от воспоминаний о ней.
And despite the fear and fury of the haunting, despite the terrible malignancy of the vengeful ghost, I couldn’t quite throw those memories aside.
Не смотря ни на что, она любила его, любила его ребенка.
Despite everything, she loved him, loved his child.
очевидно, кто-то проболтался, не смотря на все влияние Галлахера.
someone had obviously talked, despite Gallagher’s influence.
Они с новыми силами двинулись вперед, не смотря на свою усталость.
They moved forward with a renewed spring in their step, despite their exhaustion.
Не смотря на расслабленную позу, Грант был напряжен.
Despite his relaxed position, tension had tightened his muscles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test