Translation for "смотритель быть" to english
Смотритель быть
Translation examples
ranger to be
В результате завязавшейся короткой перестрелки смотрители парка убили офицера ВСДРК.
During a short firefight, park rangers killed an FARDC officer.
Смотрители Национального парка Сапо подвергаются угрозам со стороны старателей, работающих в парке.
Rangers in Sapo National Park have been threatened by miners operating in the park.
Менее активную роль в браконьерстве играют ЛРА, смотрители парков и неустановленные лица, пробавляющиеся охотой с самолетов и вертолетов.
Three lesser actors in poaching are LRA, park rangers and unknown aerial hunters.
По сообщениям смотрителей парка и гражданских сотрудников разведки, Нзанги регулярно переводит средства Мухамбе.
According to Park rangers and civilian intelligence officers, Nzangi has made regular financial contributions to Muhamba.
Смотрители выслеживали комбатантов ЛРА на территории парка и совершали налеты на их лагеря (см. приложение 101).
Park rangers have tracked LRA inside the park and raided LRA camps (see annex 101).
Смотрители парка осуществляют пешее патрулирование лишь в южной трети территории парка к югу от реки Гарамба.
Park rangers conduct foot patrols only in the southern third of the park, south of the Garamba river.
В июле 2012 года работники парка арестовали двух смотрителей парка за незаконный отстрел двух слонов и льва.
In July 2012, park authorities arrested two park rangers who had poached two elephants and a lion.
1378. В охраняемых районах работает специальный персонал и есть также смотрители парков, которые на ежедневной основе осуществляют наблюдение в охраняемых районах.
Specialized personnel attend to protected areas and park rangers work daily in the protection of many protected areas.
С января по ноябрь 2013 года смотрители парка 9 раз сталкивались с браконьерами в южной трети парка Гарамба (см. приложение 98).
Between January and November 2013, park rangers had 9 encounters with poachers in the southern third of Garamba park (see annex 98).
Например, 27 февраля 2013 года смотрители парка застали на территории национального парка группу солдат ВСДРК, произведших незаконный отстрел двух бегемотов в реке Дунгу.
For example, on 27 February 2013, park rangers encountered a group of FARDC soldiers inside the park who had poached two hippopotamuses in the Dungu River.
— А мы просим извинения за доставленные вам неприятности, — ответил старший смотритель.
“And we’re sorry you were inconvenienced,” the older ranger said.
Кстати, тот смотритель из Гриффит-парка, что опознавал ниггеров, теперь уже не так уверен.
now the park ranger who ID'd the spooks said he wasn't sure.
Смотритель парка, который подавал заявления, уже едет сюда, чтобы их опознать.
The park ranger who called in the complaints is coming down to try for an ID.
Наверное, это смотритель парка везет нам горячий шоколад.
Maybe it’s a park ranger bringing us some hot chocolate.”
Когда я укладывал палатку в грузовой отсек джипа, ко мне подошел смотритель.
The resident camp ranger ambled over as I was loading the tent in the back of the Jeep.
Тогда имением безукоризненно управлял Сэм, чернокожий смотритель, дворецкий и охотник-егерь.
Then it had been immaculately run by Sam, the black overseer, butler and game ranger.
– Смотритель парка их опознал, – говорит Грин, – это те самые.
Green said, "We got an eyeball confirmation from that ranger--those were the guys in Griffith Park.
— А та пара случайно не видела угонщика? — спросила Джорджи. Смотритель пожал плечами.
“Did the couple get a look at the person?” George asked. The ranger shrugged. “Not a close one.
Наконец я перестал глотать воздух и направился прямиком к домику смотрителя, рассуждая по дороге, как ему представиться — репортером или братом.
I finally stopped gulping the air and headed toward the ranger's shack, debating how to approach him. As a reporter or a brother?
Под навесом, пристроенным к будке смотрителя, загорелся свет, и я решил пойти и встретиться с самим Пеной, если он окажется на месте.
There was a light on in the ceiling of the overhang above the front of the ranger shack. I decided to get out and see if Pena, the witness, was there.
Суды подтверждают конституционность таких ограничений в тех случаях, когда демонстрации и протесты сопряжены с насилием и приводят к порче имущества и причинению увечий. (Исполняющий обязанности Генерального смотрителя учебных заведений Квазулу-Наталя против Нгубо 1996 (3) BCLR 369 (N)).
The courts have up-held the constitutionality of such limitations where demonstrations and protest have been violent and resulted in damage to property and injury to individuals. (Acting Superintendent-General of Education of KwaZulu-Natal v Ngubo 1996 (3) BCLR 369 (N)).
И смотритель скрылся в воротах.
And the superintendent disappeared behind the gate.
Дом смотрителя находился рядом с въездным порталом.
The superintendent's house and the office were just inside the gate.
Смотритель школ предлагал преподавать журналистику в классе для взрослых.
The superintendent of schools suggested that he teach an adult class in journalism.
Особенно боятся его почтмейстеры, непременные заседатели и станционные смотрители.
He is peculiarly dreaded by post-masters, officers of the local boards, and superintendents of posting stations.
Смотритель кладбища будет недоволен, если узнает, что кто-то чужой проник внутрь. Он подошел к могиле.
The cemetery superintendent wouldn't be too pleased if he thought an outsider had sneaked in.'
Смотритель помолчал немного и вдруг разгорячился и, размахивая руками, начал говорить:
After a brief silence, the superintendent began to grow irritated, and to talk, flourishing his hands the while.
Мистер О'Брайен, смотритель кладбища, ждал на краю могилы, спрятавшись под зонтик.
Mr O'Brien, the cemetery superintendent, was waiting at the graveside, an umbrella over his head against the rain.
Доминика последовала за ней до Шу-лейн и засняла ее полный надежд разговор со смотрителем.
Dominica had followed her down to Shoe Lane, capturing for posterity her fateful conversation with the casual ward's superintendent.
и генералы ждут, батюшка! – говорил смотритель с желанием кольнуть проезжающих, – а я вам не запрягусь же.
Even generals wait, my good sirs!” said the superintendent, with a desire to administer a prick to the travellers; “and I am not going to harness up for you.”
Газеты дадут мне ихнюю премию, как я и говорила смотрителю ночлежному, правду говорила, Господом Богом клянусь!
The newspapers will give me a reward, that's what I told the superintendent of the casual ward, and I meant it, by God!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test