Similar context phrases
Translation examples
О, приятная смесь из печали, гнева, негодования и горечи.
Oh, a pleasant mixture of sadness, anger, resentment, and bitterness.
Используй смесь из чеснока, уксуса и соуса из острого перца.
Use a mixture of garlic, vinegar and hot pepper sauce.
У него это отравляющая смесь из щепы и грушевого мыла.
He's got this intoxicating mixture of wood chips and Pears soap.
Это смесь из риса, гамбургера, пары жаренных яиц и соуса.
It's a mixture of rice, hamburger, couple fried eggs and gravy.
Представьте смесь из ВИП-персон, знаменитостей и инсайдеров звукозаписывающей индустрии.
We'll have an upscale mixture of V.I.P.'s, celebs... and record industry insiders.
Это смесь из того, что известно как "малая косатка" и афалины.
It's a mixture of what's known as a false killer whale and a bottlenose dolphin.
Марихуана: смесь из листьев, стеблей и цветущих вершин из индийского растения каннабис сатива...
A mixture of leaves, stems, and flowering tops Of the indian hemp plant cannabis sativa...
У Мэри Оливант была пряная смесь из палы, гвоздики и имбироподобной приправы в содержании её желудка.
Mary Olivant had a spicy mixture of pala, cengkeh and laos in her stomach contents.
Гарри испытывал мучительную смесь жалости и отвращения.
Harry felt a horrible mixture of pity and repulsion;
Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники.
Harry felt a mixture of desperate disappointment and panic.
Шут его знает, действительно ли это искусство, скорее некая смесь искусства с чем-то другим.
For all I know it’s not art, exactly; it’s a mixture.
Письмо его — такая смесь раболепия и самодовольства, которая служит прекрасным предзнаменованием.
There is a mixture of servility and self-importance in his letter, which promises well.
Гермиона и Рон направили на него взгляды, в которых читалась знакомая смесь вызова и терпимости. — Я знаю, после похорон Дамблдора вы сказали, что отправитесь со мной, — сказал Гарри.
Ron and Hermione looked at him with similar mixtures of resignation and defiance. “I know you said after Dumbledore’s funeral that you wanted to come with me,”
кое-кто из волшебников и волшебниц, ворча, еще только поднимался на ноги. Чей-то пакет проехал по всему полу, разбросав неаппетитную смесь лягушачьей икры, тараканов и заварного крема.
a few witches and wizards were still getting to their feet, grumbling, and somebody’s shopping bag had slid the length of the bus: an unpleasant mixture of frogspawn, cockroaches and custard creams was scattered all over the floor.
Незнакомец был невысок и тучен, седые волосы спутаны, лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, темная мантия и остроносые лиловые ботинки, в руке он держал светло-зеленый котелок.
The stranger had rumpled gray hair and an anxious expression, and was wearing a strange mixture of clothes: a pinstriped suit, a scarlet tie, a long black cloak, and pointed purple boots. Under his arm he carried a lime green bowler.
В каждой серии "Тюряги" они всё время выплёскивают на охранников смесь из дерьма и мочи, так что...
On Lock Up: Raw, they always spray the guards with a mixture of urine and feces, so--
Я предпочитаю сервис Густаво на Первом шоссе и смесь из "Барби", "Жемчуга" и "Дикой Розы"*. (*названия автокрасок)
Yeah, I prefer Gustavo's on Route One, and the color's a mixture of Barbie Pink Sea Pearl and Briar Rose.
Он начал передающуюся традицию: класть смесь из нарезанных орехов, яблок, специй и вина между двумя плоскими кусками хлеба.
He started the Passover custom of putting a mixture of chopped nuts, apples, spices and wine between two flat breads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test